Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 38:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 38:14 - C’est pourquoi prophétise, fils de l’homme, et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, le jour où mon peuple d’Israël vivra en sécurité, Tu le sauras.
Parole de vie
Ezéchiel 38.14 - « Toi, l’homme, parle de ma part et dis à Gog : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quand Israël, mon peuple, vivra en sécurité, tu partiras.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 38. 14 - C’est pourquoi prophétise, fils de l’homme, et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Oui, le jour où mon peuple d’Israël vivra en sécurité, Tu le sauras.
Bible Segond 21
Ezéchiel 38: 14 - « C’est pourquoi, prophétise, fils de l’homme ! Tu annonceras à Gog : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Oui, le jour où mon peuple, Israël, vivra en sécurité, tu le sauras.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 38:14 - C’est pourquoi, toi, fils d’homme, prophétise et va dire à Gog : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Assurément, en ce temps-là où mon peuple Israël habitera là-bas dans la sécurité, tu te mettras en marche.
Bible en français courant
Ezéchiel 38. 14 - « Eh bien, toi, l’homme, sois prophète. Révèle à Gog ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: A l’époque où Israël, mon peuple, vivra en sécurité, tu te mettras en marche.
Bible Annotée
Ezéchiel 38,14 - C’est pourquoi, fils d’homme, prophétise et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : N’est-ce pas ? En ce jour-là où mon peuple d’Israël habitera en sécurité, tu le sauras
Bible Darby
Ezéchiel 38, 14 - C’est pourquoi, fils d’homme, prophétise, et dis à Gog : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : En ce jour-là, quand mon peuple Israël habitera en sécurité, ne le sauras-tu pas ?
Bible Martin
Ezéchiel 38:14 - Toi donc, fils d’homme, prophétise, et dis à Gog : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : en ce jour-là, quand mon peuple d’Israël habitera en assurance, ne le sauras-tu pas ?
Parole Vivante
Ezéchiel 38:14 - C’est pourquoi, toi, fils d’homme, prophétise et va dire à Gog : Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Assurément, en ce jour-là où mon peuple Israël habitera là-bas, en sécurité, tu te mettras en marche.
Bible Ostervald
Ezéchiel 38.14 - C’est pourquoi, fils de l’homme, prophétise, et dis à Gog : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Ne sauras-tu pas en ce jour-là qu’Israël, mon peuple, habite en sécurité ?
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 38:14 - Prophétise donc, fils de l’homme, et dis à Gog : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : En ce jour-là, lorsque mon peuple d’Israël sera en pleine sécurité, et tu le sauras,
Bible Crampon
Ezéchiel 38 v 14 - C’est pourquoi prophétise, fils de l’homme, et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : N’est-ce pas ? En ce jour-là, quand mon peuple habitera en sécurité, tu le sauras,
Bible de Sacy
Ezéchiel 38. 14 - C’est pourquoi prophétisez, fils de l’homme, et dites à Gog : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : N’arrivera-t-il pas qu’en ce jour-là, lorsque mon peuple d’Israël demeurera en paix et dans une pleine assurance, vous le saurez ?
Bible Vigouroux
Ezéchiel 38:14 - C’est pourquoi prophétise, fils de (d’un) l’homme, et dis à Gog : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le jour où mon peuple d’Israël habitera en sécurité, ne le sauras-tu pas ?
Bible de Lausanne
Ezéchiel 38:14 - C’est pourquoi prophétise, fils d’homme, et tu diras à Gog : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : En ce jour-là, quand mon peuple d’Israël habitera en assurance, ne le sauras-tu pas ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 38:14 - Therefore, son of man, prophesy, and say to Gog, Thus says the Lord God: On that day when my people Israel are dwelling securely, will you not know it?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 38. 14 - “Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: ‘This is what the Sovereign Lord says: In that day, when my people Israel are living in safety, will you not take notice of it?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 38.14 - Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 38.14 - Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y di a Gog: Así ha dicho Jehová el Señor: En aquel tiempo, cuando mi pueblo Israel habite con seguridad, ¿no lo sabrás tú?
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 38.14 - propterea vaticinare fili hominis et dices ad Gog haec dicit Dominus Deus numquid non in die illo cum habitaverit populus meus Israhel confidenter scies
Ezéchiel 38.14 - Darum weissage, Menschensohn, und sprich zu Gog: So spricht Gott, der HERR: Wirst du nicht, sobald du vernimmst, daß mein Volk Israel sicher wohnt,
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 38:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !