Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 37:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 37:28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux.

Parole de vie

Ezéchiel 37.28 - Quand mon temple sera au milieu de vous pour toujours, les autres peuples sauront ceci : le Seigneur, c’est moi, et j’ai consacré Israël à mon service pour toujours. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 37. 28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux.

Bible Segond 21

Ezéchiel 37: 28 - Les nations reconnaîtront que je suis l’Éternel, celui qui considère Israël comme saint, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 37:28 - Et les autres nations reconnaîtront que je suis l’Éternel qui fait d’Israël un peuple saint en plaçant mon sanctuaire pour toujours au milieu d’eux. »

Bible en français courant

Ezéchiel 37. 28 - Les autres nations seront convaincues que je suis le Seigneur et que j’ai consacré Israël à mon service, lorsque mon temple sera établi pour toujours au milieu de vous. »

Bible Annotée

Ezéchiel 37,28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Bible Darby

Ezéchiel 37, 28 - les nations sauront que moi je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.

Bible Martin

Ezéchiel 37:28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon Sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.

Parole Vivante

Ezéchiel 37:28 - et les nations païennes reconnaîtront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d’eux ».

Bible Ostervald

Ezéchiel 37.28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 37:28 - Et les nations sauront que c’est moi qui suis le Seigneur et le sanctificateur d’Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Bible Crampon

Ezéchiel 37 v 28 - Et les nations sauront que je suis Yahweh qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 37. 28 - et les nations sauront que c’est moi qui suis le Seigneur et le sanctificateur d’Israël, lorsque mon sanctuaire se conservera pour jamais au milieu d’eux.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 37:28 - Et les nations sauront que je suis le Seigneur, le sanctificateur d’Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 37:28 - Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 37:28 - Then the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 37. 28 - Then the nations will know that I the Lord make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 37.28 - And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 37.28 - Y sabrán las naciones que yo Jehová santifico a Israel, estando mi santuario en medio de ellos para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 37.28 - et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israhel cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 37.28 - καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτοὺς ἐν τῷ εἶναι τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 37.28 - Und die Heiden werden erfahren, daß ich der HERR bin, welcher Israel heiligt, wenn mein Heiligtum in Ewigkeit unter ihnen sein wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 37:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV