Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 36:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 36:28 - Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Parole de vie

Ezéchiel 36.28 - Alors vous habiterez le pays que j’ai donné à vos ancêtres. Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36. 28 - Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible Segond 21

Ezéchiel 36: 28 - Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos ancêtres, vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36:28 - Vous demeurerez dans le pays que j’ai donné à vos ancêtres et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible en français courant

Ezéchiel 36. 28 - Alors vous pourrez habiter dans le pays que j’ai donné à vos ancêtres; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.

Bible Annotée

Ezéchiel 36,28 - Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Bible Darby

Ezéchiel 36, 28 - Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible Martin

Ezéchiel 36:28 - Et vous demeurerez au pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Parole Vivante

Ezéchiel 36:28 - Vous demeurerez dans le pays que j’ai donné à vos ancêtres et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible Ostervald

Ezéchiel 36.28 - Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 36:28 - Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères ; vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible Crampon

Ezéchiel 36 v 28 - Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères, vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Bible de Sacy

Ezéchiel 36. 28 - Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères : vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 36:28 - Vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36:28 - Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 36:28 - You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 36. 28 - Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 36.28 - And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 36.28 - Habitaréis en la tierra que di a vuestros padres, y vosotros me seréis por pueblo, y yo seré a vosotros por Dios.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 36.28 - et habitabitis in terra quam dedi patribus vestris et eritis mihi in populum et ego ero vobis in Deum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 36.28 - καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν καὶ ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν κἀγὼ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 36.28 - Und ihr sollt in dem Lande wohnen, das ich euren Vätern gegeben habe, und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 36:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV