Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 34:31
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 34:31 - Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Parole de vie
Ezéchiel 34.31 - Oui, vous, les humains, vous êtes mon troupeau, et je m’occupe de vous. Oui, votre Dieu, c’est moi. » Voilà ce que le Seigneur DIEU déclare.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 34. 31 - Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible Segond 21
Ezéchiel 34: 31 - Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous êtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, déclare le Seigneur, l’Éternel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 34:31 - Vous, mes brebis, vous qui faites partie du troupeau de mon pâturage, vous êtes des hommes et moi, je suis votre Dieu, le Seigneur, l’Éternel, le déclare. »
Bible en français courant
Ezéchiel 34. 31 - « Oui, vous les membres de mon troupeau, vous êtes des hommes dont je prends soin, car je suis votre Dieu. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu. »
Bible Annotée
Ezéchiel 34,31 - Et vous mes brebis, les brebis que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
Bible Darby
Ezéchiel 34, 31 - Et vous, mon troupeau, le troupeau de ma pâture, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible Martin
Ezéchiel 34:31 - Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pâturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
Parole Vivante
Ezéchiel 34:31 - Vous, mes brebis, vous qui faites partie du troupeau que je fais paître, vous êtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible Ostervald
Ezéchiel 34.31 - Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 34:31 - Mais vous, mes brebis ; vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Bible Crampon
Ezéchiel 34 v 31 - Et vous mes brebis, troupeau que je pais, vous êtes hommes ; et moi, je suis votre Dieu, — oracle du Seigneur Yahweh. "
Bible de Sacy
Ezéchiel 34. 31 - Mais vous, mes brebis, vous, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur, votre Dieu, dit le Seigneur Dieu.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 34:31 - Mais vous, mes brebis (troupeaux), vous, les brebis (troupeaux) de mon pâturage, vous êtes des hommes, et moi je suis le Seigneur votre Dieu, dit le Seigneur Dieu. [34.31 Voir Jean, 10, 11.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 34:31 - Et vous, mes brebis, menu bétail de ma pâture, vous êtes des hommes ; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 34:31 - And you are my sheep, human sheep of my pasture, and I am your God, declares the Lord God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 34. 31 - You are my sheep, the sheep of my pasture, and I am your God, declares the Sovereign Lord.’ ”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 34.31 - And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 34.31 - Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dice Jehová el Señor.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 34.31 - vos autem greges mei greges pascuae meae homines estis et ego Dominus Deus vester dicit Dominus Deus