Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 33:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 33:3 - si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple ;

Parole de vie

Ezéchiel 33.3 - Quand le guetteur voit venir des soldats ennemis, il sonne de la trompette pour avertir le peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33. 3 - si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple ;

Bible Segond 21

Ezéchiel 33: 3 - Si cet homme voit venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33:3 - Lorsque cet homme voit l’armée ennemie s’avancer dans le pays, il sonne du cor pour donner l’alarme à la population.

Bible en français courant

Ezéchiel 33. 3 - Dès que le guetteur voit venir l’armée ennemie, il sonne l’alarme pour avertir ses compatriotes.

Bible Annotée

Ezéchiel 33,3 - et que, voyant l’épée venir contre le pays, il sonnera du cor et avertira le peuple,

Bible Darby

Ezéchiel 33, 3 - et qu’il voie venir l’épée sur le pays, et sonne de la trompette, et avertisse le peuple ;

Bible Martin

Ezéchiel 33:3 - Et que lui voyant venir l’épée sur le pays, aura sonné du cor, et aura averti le peuple ;

Parole Vivante

Ezéchiel 33:3 - Lorsque cet homme voit l’armée ennemie s’approcher de son pays, il sonne du cor pour donner l’alarme à la population.

Bible Ostervald

Ezéchiel 33.3 - Si cet homme, voyant venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette pour avertir le peuple,

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 33:3 - Et que cet homme, voyant l’épée fondre sur ce pays, aura sonné de la trompette et averti le peuple ;

Bible Crampon

Ezéchiel 33 v 3 - et que cet homme, voyant l’épée venir contre le pays, sonne de la trompette et avertit le peuple,

Bible de Sacy

Ezéchiel 33. 3 - et que cet homme ensuite voyant l’épée qui vient fondre sur ce pays-là, sonne de la trompette, et en avertisse le peuple ;

Bible Vigouroux

Ezéchiel 33:3 - et que cet homme, voyant venir l’épée sur le pays, aura sonné de la trompette et averti le peuple

Bible de Lausanne

Ezéchiel 33:3 - et qu’il voie l’épée venant contre la terre, et qu’il sonne du cor et avertisse le peuple :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 33:3 - and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 33. 3 - and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 33.3 - If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 33.3 - y él viere venir la espada sobre la tierra, y tocare trompeta y avisare al pueblo,

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 33.3 - et ille viderit gladium venientem super terram et cecinerit bucina et adnuntiaverit populo

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 33.3 - καὶ ἴδῃ τὴν ῥομφαίαν ἐρχομένην ἐπὶ τὴν γῆν καὶ σαλπίσῃ τῇ σάλπιγγι καὶ σημάνῃ τῷ λαῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 33.3 - Wenn nun dieser das Schwert über sein Land kommen sieht, so stößt er in die Posaune und warnt das Volk.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 33:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV