Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 32:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis ; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l’épée.
Parole de vie
Ezéchiel 32.28 - À votre tour, vous, les Égyptiens, vous serez brisés, et on vous enterrera parmi les hommes non circoncis tués à la guerre
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 32. 28 - Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis ; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l’épée.
Bible Segond 21
Ezéchiel 32: 28 - « Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, tu seras enseveli avec ceux qui ont été victimes de l’épée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi, pharaon, te voilà abattu au milieu des incirconcis. Oui, te voilà couché avec ceux qui ont péri par l’épée.
Bible en français courant
Ezéchiel 32. 28 - A votre tour, vous, les Égyptiens, vous mourrez et serez enterrés parmi des incirconcis tués au combat.
Bible Annotée
Ezéchiel 32,28 - Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis et tu seras couché avec ceux que l’épée a transpercés.
Bible Darby
Ezéchiel 32, 28 - Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l’épée.
Bible Martin
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l’épée.
Parole Vivante
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi, pharaon, te voilà abattu au milieu des incirconcis et couché avec ceux que l’épée a tués.
Bible Ostervald
Ezéchiel 32.28 - Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux que l’épée a blessés à mort.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 32:28 - Toi-même, tu seras donc réduit en poussière au milieu des incirconcis ; tu dormiras avec ceux qui ont été tués par l’épée.
Bible Crampon
Ezéchiel 32 v 28 - Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux qui ont été transpercés par l’épée.
Bible de Sacy
Ezéchiel 32. 28 - Vous serez donc vous-même réduit en poudre au milieu des incirconcis, et vous dormirez avec ceux qui ont été passés au fil de l’épée.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi, tu seras donc broyé (brisé) au milieu des incirconcis, et tu dormiras avec ceux qui ont été tués par l’épée.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 32:28 - Toi aussi, tu es brisé au milieu des incirconcis, et tu es couché avec ceux que l’épée a blessés à mort.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 32:28 - But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 32. 28 - “You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 32.28 - Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 32.28 - Tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, y yacerás con los muertos a espada.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 32.28 - et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladio