Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 30:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 30:7 - Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.

Parole de vie

Ezéchiel 30.7 - L’Égypte deviendra le désert le plus nu de tous les déserts. Ses villes ne seront plus que des tas de pierres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 30. 7 - Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.

Bible Segond 21

Ezéchiel 30: 7 - « Ils seront dévastés au milieu des pays dévastés, et ses villes seront comptées parmi les villes en ruine.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 30:7 - L’Égypte ne sera plus qu’une terre désolée parmi les terres désolées,
et ses villes seront au milieu de villes en ruines.

Bible en français courant

Ezéchiel 30. 7 - Le pays deviendra la plus désertique des terres, ses villes ne seront plus que des tas de ruines.

Bible Annotée

Ezéchiel 30,7 - et [ses terres] seront désolées entre les terres désolées, et ses villes seront [ruinées] entre les villes ruinées.

Bible Darby

Ezéchiel 30, 7 - Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront entre les villes dévastées.

Bible Martin

Ezéchiel 30:7 - Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au milieu des villes rendues désertes.

Parole Vivante

Ezéchiel 30:7 - L’Égypte ne sera plus qu’une solitude parmi les terres désolées, et ses villes seront parmi les villes dévastées.

Bible Ostervald

Ezéchiel 30.7 - Ils seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 30:7 - Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes, au rang des villes désertes ;

Bible Crampon

Ezéchiel 30 v 7 - Elle sera désolée au milieu des pays désolés, et ses villes seront ruinées au milieu des villes ruinées ;

Bible de Sacy

Ezéchiel 30. 7 - Ses provinces seront mises au nombre des provinces désolées, et ses villes au rang des villes désertes ;

Bible Vigouroux

Ezéchiel 30:7 - Ils seront dévastés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au rang des cités désertes ;
[30.7 Entre ; littéralement, au milieu (in medio) ; c’est-à-dire au rang.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 30:7 - Ils seront en désolation au milieu des terres désolées, et leurs villes seront au milieu des villes ravagées ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 30:7 - And they shall be desolated in the midst of desolated countries,
and their cities shall be in the midst of cities that are laid waste.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 30. 7 - They will be desolate
among desolate lands,
and their cities will lie
among ruined cities.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 30.7 - And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 30.7 - Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 30.7 - et dissipabuntur in medio terrarum desolatarum et urbes eius in medio civitatum desertarum erunt

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 30.7 - καὶ ἐρημωθήσεται ἐν μέσῳ χωρῶν ἠρημωμένων καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν ἐν μέσῳ πόλεων ἠρημωμένων ἔσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 30.7 - Und sie sollen unter andern verwüsteten Ländern wüste sein und ihre Städte unter andern zerstörten Städten daliegen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 30:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV