Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 24:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 24:22 - Vous ferez alors comme j’ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,

Parole de vie

Ezéchiel 24.22 - Vous agirez alors comme Ézékiel. Vous ne couvrirez pas votre visage et vous ne mangerez pas la nourriture préparée pour les funérailles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 24. 22 - Vous ferez alors comme j’ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,

Bible Segond 21

Ezéchiel 24: 22 - « Vous vous comporterez alors comme je l’ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 24:22 - Et vous agirez comme j’ai agi : vous ne vous couvrirez pas la moustache et vous ne mangerez pas le pain de condoléances de vos voisins.

Bible en français courant

Ezéchiel 24. 22 - Vous agirez alors comme Ézékiel. Vous ne vous couvrirez pas le bas du visage et vous ne mangerez pas le pain des funérailles.

Bible Annotée

Ezéchiel 24,22 - Et vous ferez comme j’ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe et vous ne mangerez pas le pain de condoléance.

Bible Darby

Ezéchiel 24, 22 - Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne couvrirez point votre barbe et vous ne mangerez pas le pain des hommes ;

Bible Martin

Ezéchiel 24:22 - Vous ferez alors comme j’ai fait ; vous ne couvrirez point vos lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres.

Parole Vivante

Ezéchiel 24:22 - Et vous agirez comme j’ai agi : vous ne vous couvrirez pas la barbe et vous ne mangerez pas le pain de condoléances.

Bible Ostervald

Ezéchiel 24.22 - Vous ferez alors comme j’ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 24:22 - Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne couvrirez point votre visage, vous ne mangerez point les mets de ceux qui sont dans le deuil.

Bible Crampon

Ezéchiel 24 v 22 - Vous ferez alors ce que j’ai fait : vous ne vous couvrirez pas la barbe et vous ne mangerez pas le pain de consolation.

Bible de Sacy

Ezéchiel 24. 22 - Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne vous couvrirez point le visage, et vous ne mangerez point des viandes qu’on donne à ceux qui sont dans le deuil.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 24:22 - Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne vous couvrirez pas le visage d’un voile, et vous ne mangerez pas les mets de ceux qui sont en deuil ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 24:22 - Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne vous couvrirez point la barbe et vous ne mangerez pas le pain des gens.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 24:22 - And you shall do as I have done; you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 24. 22 - And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 24.22 - And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 24.22 - Y haréis de la manera que yo hice; no os cubriréis con rebozo, ni comeréis pan de hombres en luto.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 24.22 - et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedetis

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 24.22 - καὶ ποιήσετε ὃν τρόπον πεποίηκα ἀπὸ στόματος αὐτῶν οὐ παρακληθήσεσθε καὶ ἄρτον ἀνδρῶν οὐ φάγεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 24.22 - Da werdet ihr tun, wie ich getan habe; ihr werdet den Bart nicht verhüllen und kein Trauerbrot essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 24:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV