Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 23:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 23:29 - Ils te traiteront avec haine ; Ils enlèveront toutes tes richesses, Et te laisseront nue, entièrement nue ; La honte de tes impudicités sera découverte, De tes crimes et de tes prostitutions.

Parole de vie

Ezéchiel 23.29 - (29-30) Ils te feront beaucoup de mal parce qu’ils te détestent. Ils voleront tous les biens que tu as gagnés par ton travail. Ils te laisseront complètement nue, et tout le monde découvrira ta conduite honteuse de prostituée. Voici pourquoi on agira ainsi avec toi : tu as vécu n’importe comment, tu as couché avec n’importe qui, tu t’es prostituée avec les hommes des autres peuples, tu t’es rendue impure en adorant leurs faux dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23. 29 - Ils te traiteront avec haine ; Ils enlèveront toutes tes richesses, Et te laisseront nue, entièrement nue ; La honte de tes débauches sera découverte, De tes crimes et de tes prostitutions.

Bible Segond 21

Ezéchiel 23: 29 - Ils te traiteront avec haine, ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, entièrement nue. Alors la grossièreté de tes débauches, tes crimes et tes prostitutions seront dévoilés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23:29 - Ils agiront contre toi avec haine et ils emporteront le fruit de ton travail. Ils t’abandonneront toute nue, dépouillée, en exposant ainsi la honte de ton immoralité, ton impudicité et tes prostitutions.

Bible en français courant

Ezéchiel 23. 29 - Ils te traiteront odieusement. Ils prendront le produit de ton travail. Ils te laisseront entièrement nue, exposée aux regards comme une prostituée. C’est ton immoralité et tes débauches

Bible Annotée

Ezéchiel 23,29 - Ils te traiteront avec haine ; ils emporteront tout ce que tu as gagné et te laisseront toute nue, et la honte de ton impudicité, de ton crime et de tes prostitutions sera découverte ;

Bible Darby

Ezéchiel 23, 29 - et ils agiront envers toi avec haine, et prendront tout ton travail, et te laisseront nue et découverte ; et la nudité de tes débauches, et ton infamie, et tes prostitutions, seront découvertes.

Bible Martin

Ezéchiel 23:29 - Ils te traiteront avec haine, et enlèveront tout ton travail, et te laisseront sans habits et découverte, et la turpitude de tes adultères, et de ton énormité, et de tes fornications, sera découverte.

Parole Vivante

Ezéchiel 23:29 - Ils te feront sentir leur haine contre toi et ils emporteront le fruit de ton labeur. Ils t’abandonneront toute nue, dépouillée, en exposant ainsi la honte de ton crime, ton impudicité et tes prostitutions.

Bible Ostervald

Ezéchiel 23.29 - Ils te traiteront avec haine, ils t’enlèveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entièrement nue, et aussi sera mise à découvert la honte de tes impudicités, de ton crime et de tes prostitutions.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 23:29 - Ils te traiteront avec haine, t’enlèveront le prix de tes travaux, te laisseront nue et pleine d’ignominie, et la honte de tes adultères et de tous tes crimes sera découverte.

Bible Crampon

Ezéchiel 23 v 29 - Ils te traiteront avec haine, ils emporteront tout ce que tu as gagné, et te laisseront nue, complètement nue ; et ta nudité impudique, ton impureté et tes prostitutions seront découvertes.

Bible de Sacy

Ezéchiel 23. 29 - Ils vous traiteront avec haine, ils enlèveront tous vos travaux, ils vous laisseront toute nue et pleine d’ignominie, et la honte de votre fornication, vos crimes et vos infamies seront découvertes.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 23:29 - Ils te traiteront avec haine, ils enlèveront le fruit de tous tes travaux, ils te laisseront nue et pleine d’ignominie ; et la honte de tes fornications, ton crime et tes impudicités seront découverts.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 23:29 - Ils te traiteront avec haine et ils prendront tout le fruit de ton labeur, et ils te laisseront nue et découverte ; et ainsi seront mis à découvert la nudité de ton impudicité, et ton crime, et tes prostitutions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 23:29 - and they shall deal with you in hatred and take away all the fruit of your labor and leave you naked and bare, and the nakedness of your whoring shall be uncovered. Your lewdness and your whoring

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 23. 29 - They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you stark naked, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 23.29 - And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 23.29 - los cuales procederán contigo con odio, y tomarán todo el fruto de tu labor, y te dejarán desnuda y descubierta; y se descubrirá la inmundicia de tus fornicaciones, y tu lujuria y tu prostitución.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 23.29 - et agent tecum in odio et tollent omnes labores tuos et dimittent te nudam et ignominia plenam revelabitur ignominia fornicationum tuarum scelus tuum et fornicationes tuae

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 23.29 - καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἐν μίσει καὶ λήμψονται πάντας τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς μόχθους σου καὶ ἔσῃ γυμνὴ καὶ ἀσχημονοῦσα καὶ ἀποκαλυφθήσεται αἰσχύνη πορνείας σου καὶ ἀσέβειά σου καὶ ἡ πορνεία σου.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 23.29 - Und diese sollen dich ihren Haß fühlen lassen und alles, was du erworben hast, wegnehmen und dich bloß und nackt sitzen lassen; und also wird die Schande deiner Hurerei und deine Unzucht und deine Ehebrecherei an den Tag kommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 23:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV