Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 23:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 23:16 - Elle s’enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

Parole de vie

Ezéchiel 23.16 - En les voyant, elle les a désirés tout de suite avec passion et elle a envoyé des messagers dans leur pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23. 16 - Elle s’enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

Bible Segond 21

Ezéchiel 23: 16 - Elle s’est prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoyé des messagers dans leur pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23:16 - En les voyant, elle s’est enflammée pour eux d’un désir passionnel, et elle a dépêché des messagers vers eux dans la Chaldée.

Bible en français courant

Ezéchiel 23. 16 - Oholiba éprouva du désir pour eux dès le premier regard et elle envoya des messagers dans leur pays.

Bible Annotée

Ezéchiel 23,16 - Elle se passionna d’eux à cette vue, et envoya des messagers vers eux en Chaldée ;

Bible Darby

Ezéchiel 23, 16 - et elle se passionna pour eux en les voyant de ses yeux, et envoya des messagers vers eux en Chaldée.

Bible Martin

Ezéchiel 23:16 - Elle s’en est rendue amoureuse par le regard de ses yeux, et a envoyé des messagers vers eux au pays des Caldéens.

Parole Vivante

Ezéchiel 23:16 - Dès le premier regard, elle s’éprit pour eux d’un désir passionnel et elle dépêcha des messagers vers eux au pays de Chaldée.

Bible Ostervald

Ezéchiel 23.16 - Elle s’éprit d’eux, au premier regard de ses yeux, et leur envoya des messagers en Caldée.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 23:16 - Elle a conçu par ses regards une folle passion pour eux, et leur a envoyé ses ambassadeurs en Chaldée.

Bible Crampon

Ezéchiel 23 v 16 - Elle brûla pour eux dès que ses yeux les virent, et elle envoya des messagers vers eux en Chaldée ;

Bible de Sacy

Ezéchiel 23. 16 - elle s’est laissée emporter à la concupiscence de ses yeux ; elle a conçu pour eux une folle passion, et elle leur a envoyé ses ambassadeurs en Chaldée.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 23:16 - elle en est devenue folle, à cause de la concupiscence de ses yeux, et elle leur a envoyé des ambassadeurs en Chaldée.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 23:16 - et elle se passionna pour eux sur ce que ses yeux avaient vu, et leur envoya des messagers, en Caldée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 23:16 - When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 23. 16 - As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 23.16 - And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 23.16 - se enamoró de ellos a primera vista, y les envió mensajeros a la tierra de los caldeos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 23.16 - et insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum et misit nuntios ad eos in Chaldeam

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 23.16 - καὶ ἐπέθετο ἐπ’ αὐτοὺς τῇ ὁράσει ὀφθαλμῶν αὐτῆς καὶ ἐξαπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς αὐτοὺς εἰς γῆν Χαλδαίων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 23.16 - da entbrannte sie nach ihnen, als sie dieselben sah, und sandte Boten zu ihnen ins Land der Chaldäer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 23:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV