Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 22:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 22:3 - Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller !

Parole de vie

Ezéchiel 22.3 - Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Jérusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils préparent le moment où tu seras détruite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 22. 3 - Tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller !

Bible Segond 21

Ezéchiel 22: 3 - « Tu annonceras : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Voilà une ville qui verse le sang au milieu d’elle, de sorte que son heure est arrivée, et qui s’est fabriqué des idoles, se rendant ainsi impure !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 22:3 - Dis-leur : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Voilà une ville qui répand le sang au milieu d’elle pour faire venir le Jour du jugement, et qui fabrique des idoles pour se souiller.

Bible en français courant

Ezéchiel 22. 3 - Transmets-lui ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: Tu es une ville dont les habitants commettent des meurtres et préparent ainsi le moment de ta ruine; ils se fabriquent de sales idoles et souillent ton sol.

Bible Annotée

Ezéchiel 22,3 - et dis : Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Ville qui répand le sang au-dedans d’elle, pour que son temps vienne, et qui dresse des idoles pour se souiller…,

Bible Darby

Ezéchiel 22, 3 - Tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ville, qui verses le sang au milieu de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles chez toi pour te rendre impure,

Bible Martin

Ezéchiel 22:3 - Tu diras donc, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : ville qui répands le sang au dedans de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles à ton préjudice, pour [en] être souillée.

Parole Vivante

Ezéchiel 22:3 - et dis :
Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : (Malheur) à la ville qui répand le sang au milieu d’elle pour attirer sur elle le jour (de son jugement), et qui fabrique des abominations pour se souiller !

Bible Ostervald

Ezéchiel 22.3 - Dis : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Ville qui répands le sang dans ton sein, afin que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour en être souillée !

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 22:3 - Fais-lui donc voir toutes ses abominations ; dis-lui : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : C’est là cette ville qui répand le sang au milieu d’elle, pour hâter le temps de sa destruction et qui a dressé des idoles contre elle-même, pour se souiller en les adorant.

Bible Crampon

Ezéchiel 22 v 3 - et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Ville qui répand le sang au dedans d’elle, pour que son temps vienne, et qui se couvre d’idoles infâmes pour se souiller !

Bible de Sacy

Ezéchiel 22. 3 - Ne lui ferez-vous point voir toutes ses abominations ? Vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : C’est là la ville qui répand le sang au milieu d’elle, afin que le temps de sa destruction arrive ; et qui a dressé des idoles contre elle-même, pour se souiller en les adorant .

Bible Vigouroux

Ezéchiel 22:3 - Tu lui montreras toutes ses abominations, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : C’est là la ville qui répand le sang au milieu d’elle afin que son temps arrive, et qui a fait des idoles contre elle-même, pour se souiller.
[22.3-4 Son temps, tes jours, le temps des années ; expressions qui toutes signifient le temps de la destruction, de la ruine de Jérusalem.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 22:3 - et tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, [à la] ville qui verse le sang au milieu d’elle, pour que son temps arrive, et qui fait en elle des idoles pour se souiller !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 22:3 - You shall say, Thus says the Lord God: A city that sheds blood in her midst, so that her time may come, and that makes idols to defile herself!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 22. 3 - and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 22.3 - Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 22.3 - Dirás, pues: Así ha dicho Jehová el Señor: °Ciudad derramadora de sangre en medio de sí, para que venga su hora, y que hizo ídolos contra sí misma para contaminarse!

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 22.3 - et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit Dominus Deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretur

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 22.3 - καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος κύριος ὦ πόλις ἐκχέουσα αἵματα ἐν μέσῳ αὐτῆς τοῦ ἐλθεῖν καιρὸν αὐτῆς καὶ ποιοῦσα ἐνθυμήματα καθ’ αὑτῆς τοῦ μιαίνειν αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 22.3 - So spricht Gott, der HERR: O Stadt, die in ihrer Mitte Blut vergießt, daß ihre Zeit komme, und die bei sich selbst Götzen macht, daß sie sich verunreinige!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 22:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV