Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 22:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 22:10 - Au milieu de toi, on découvre la nudité du père ; au milieu de toi, on fait violence à la femme pendant son impureté.
Parole de vie
Ezéchiel 22.10 - Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur père, ou qui font violence aux femmes pendant leurs règles.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 22. 10 - Au milieu de toi, on découvre la nudité du père ; au milieu de toi, on fait violence à la femme pendant son impureté.
Bible Segond 21
Ezéchiel 22: 10 - Chez toi, on dévoile la nudité d’un père. Chez toi, on humilie une femme impure à cause de ses règles.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 22:10 - Chez toi, il y a des gens qui ont des relations sexuelles avec la femme de leur père ; chez toi, il y en a qui abusent d’une femme pendant son indisposition.
Bible en français courant
Ezéchiel 22. 10 - Certains couchent avec la femme de leur père, ou abusent des femmes pendant leurs règles.
Bible Annotée
Ezéchiel 22,10 - chez toi, on découvre la nudité de son père ; chez toi, on déshonore la femme pendant sa souillure.
Bible Darby
Ezéchiel 22, 10 - au dedans de toi ils ont humilié la femme séparée à cause de ses mois.
Bible Martin
Ezéchiel 22:10 - [L’enfant] a découvert la nudité du père au dedans de toi, et on a humilié au dedans de toi la femme dans le temps de sa souillure.
Parole Vivante
Ezéchiel 22:10 - Chez toi, il y a des gens qui ont des relations sexuelles avec la femme de leur père ou avec une femme pendant son indisposition.
Bible Ostervald
Ezéchiel 22.10 - Chez toi, on découvre la nudité d’un père ; chez toi, l’on humilie la femme à l’époque de sa souillure.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 22:10 - Ils ont, au milieu de toi, violé l’épouse de leur propre père ; au milieu de toi ils n’ont point respecté la femme au temps de sa séparation.
Bible Crampon
Ezéchiel 22 v 10 - Chez toi, on découvre la nudité de son père ; chez toi, on fait violence à la femme pendant sa souillure.
Bible de Sacy
Ezéchiel 22. 10 - Ils ont violé parmi vous la femme de leur propre père ; ils n’ont point épargné dans vous la femme en son impureté ordinaire.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 22:10 - Au-dedans de toi ils ont découvert la honte de leur (du) père ; au-dedans de toi ils ont outragé (humilié) la femme pendant son impureté ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 22:10 - Chez toi l’on découvre la nudité d’un père ; chez toi on humilie la femme pendant son impureté ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 22:10 - In you men uncover their fathers' nakedness; in you they violate women who are unclean in their menstrual impurity.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 22. 10 - In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 22.10 - In thee have they discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 22.10 - La desnudez del padre descubrieron en ti, y en ti hicieron violencia a la que estaba inmunda por su menstruo.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 22.10 - verecundiora patris discoperuerunt in te inmunditiam menstruatae humiliaverunt in te