Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 21:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Ezéchiel 21.34 - Vous êtes en train de vous appuyer sur des visions fausses, on vous prédit des mensonges. Pendant ce temps, l’épée est prête à couper la tête aux gens mauvais et à ceux qui font le mal. En effet, c’est le moment où leurs fautes vont cesser.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 21. 34 - Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l’iniquité est à son terme.

Bible Segond 21

Ezéchiel 21: 34 - ‹ Malgré tes fausses visions et tes prédictions mensongères, l’épée te fera tomber parmi les cadavres des méchants, ceux dont l’heure arrive au moment où la faute est à son comble.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 21:34 - Tandis qu’on a pour vous des révélations illusoires, et des oracles mensongers, l’épée tranchera le cou des impies et des méchants. Le jour vient qui mettra un terme à tes crimes.

Bible en français courant

Ezéchiel 21. 34 - Pendant que vous vous reposez sur des visions imaginaires et des prédictions fausses, elle est prête à trancher le cou des criminels infâmes. En effet, le moment vient où leur conduite fautive prendra fin.

Bible Annotée

Ezéchiel 21,34 - Tandis qu’on a pour toi des visions vaines, qu’on tire pour toi des présages menteurs, elle va ajouter ta tête à celle des coupables livrés à l’épée, dont le jour est venu au temps de l’iniquité finale.

Bible Darby

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Ezéchiel 21:34 - Pendant qu’on voit pour toi des visions de vanité, et qu’on devine pour toi le mensonge, afin qu’on te mette sur le cou des méchants qui sont mis à mort ; le jour desquels est venu au temps de l’iniquité, ce qui sera sa fin.

Parole Vivante

Ezéchiel 21:34 - On n’a, pour vous Ammonites, que des visions illusoires ! (Vos devins) vous adressent des prophéties mensongères, qui vous feront succomber sous les coups de l’épée au milieu des cadavres des méchants. Le jour est venu où l’on mettra enfin un terme à leurs crimes.

Bible Ostervald

Ezéchiel 21.34 - Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où leur iniquité est à son terme.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 21:34 - Tandis qu’à ton sujet il n’y a que de fausses visions et des divinations mensongères, tombe (ô glaive !) sur la tête des impies, dont le jour est venu, et dont l’iniquité est à son terme*.
Cette prophétie s’accomplit cinq ans après la prise de Jérusalem, lorsque, entre autres contrées voisines de la Judée, Nabuchodonosor ravagea le pays des Ammonites.

Bible Crampon

Ezéchiel 21 v 34 - — pendant qu’on a pour toi des visions vaines, et des présages menteurs, — pour te placer avec les cadavres des méchants livrés au glaive, dont le jour est venu au temps où l’iniquité est à son terme.

Bible de Sacy

Ezéchiel 21. 34 - — pendant qu’on a pour toi des visions vaines, et des présages menteurs, — pour te placer avec les cadavres des méchants livrés au glaive, dont le jour est venu au temps où l’iniquité est à son terme.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 21:34 - Pendant qu’on voit pour toi des visions vaines et qu’on te prédit des mensonges, tu tomberas (afin que tu tombes) sur le cou des impies blessés, dont vient le jour marqué (d’avance) pour la punition de leur iniquité.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 21:34 - Pendant qu’on a pour toi des visions de vanité, pendant qu’on fait pour toi des divinations de mensonge, elle te jette sur les corps
{Héb. sur les cous.} des blessés à mort d’entre les méchants, dont le jour arrive au temps de l’iniquité de la fin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 21.34 - Te profetizan vanidad, te adivinan mentira, para que la emplees sobre los cuellos de los malos sentenciados a muerte, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 21.34 - cum tibi viderentur vana et divinarentur mendacia ut dareris super colla vulneratorum impiorum quorum venit dies in tempore iniquitatis praefinita

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 21.34 - ἐν τῇ ὁράσει σου τῇ ματαίᾳ καὶ ἐν τῷ μαντεύεσθαί σε ψευδῆ τοῦ παραδοῦναί σε ἐπὶ τραχήλους τραυματιῶν ἀνόμων ὧν ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV