Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 18:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 18:11 - si ce fils n’imite en rien la conduite de son père, s’il mange sur les montagnes, s’il déshonore la femme de son prochain,
Parole de vie
Ezéchiel 18.11 - Son père n’a rien fait de tout cela. Mais le fils, lui, prend des repas sacrés sur les montagnes. Il salit l’honneur de la femme des autres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18. 11 - si ce fils n’imite en rien la conduite de son père, s’il mange sur les montagnes, s’il déshonore la femme de son prochain,
Bible Segond 21
Ezéchiel 18: 11 - Ce fils n’imite en rien la conduite de son père mais va jusqu’à manger sur les montagnes ; il déshonore la femme de son prochain,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 18:11 - alors que son père n’en a commis aucune : il participe aux repas sacrificiels sur les montagnes, ou il déshonore la femme d’un autre,
Bible en français courant
Ezéchiel 18. 11 - Contrairement à son père, il participe aux repas sacrés sur les montagnes, il déshonore la femme des autres,
Bible Annotée
Ezéchiel 18,11 - mais lui-même ne les a pas faites ; et il mange sur les montagnes ; il déshonore la femme de son prochain, il opprime le pauvre et le misérable ;
Bible Darby
Ezéchiel 18, 11 - et de ces autres choses n’en fasse aucune, -qui aussi a mangé sur les montagnes, a rendu impure la femme de son prochain,
Bible Martin
Ezéchiel 18:11 - Et qui ne fasse aucune de ces choses, [que j’ai commandées], mais qu’il mange sur les montagnes, qu’il corrompe la femme de son prochain,
Parole Vivante
Ezéchiel 18:11 - que son père n’a pas faites : il participe aux repas sacrificiels sur les hauts-lieux,
Bible Ostervald
Ezéchiel 18.11 - Qu’il mange sur les montagnes, qu’il déshonore la femme de son prochain,
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 18:11 - Quand il ne les commettrait pas tous ; qui mange sur les montagnes, viole la femme de son prochain,
Bible Crampon
Ezéchiel 18 v 11 - — mais lui-même n’a pas fait toutes ces choses ; — il mange sur les montagnes, il déshonore la femme de son prochain, il opprime le pauvre et le malheureux ;
Bible de Sacy
Ezéchiel 18. 11 - quand même il ne les commettrait pas toutes ; qui mange sur les montagnes ; qui viole la femme de son prochain ;
Bible Vigouroux
Ezéchiel 18:11 - quand même il ne les commettrait pas toutes, (mais) qui mange sur les montagnes, qui souille la femme de son prochain, [18.11 Qu’il mange, etc. Voir le verset 6.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18:11 - que même il mange sur les montagnes, et souille la femme de son prochain,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 18:11 - (though he himself did none of these things), who even eats upon the mountains, defiles his neighbor's wife,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 18. 11 - (though the father has done none of them): “He eats at the mountain shrines. He defiles his neighbor’s wife.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 18.11 - And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour’s wife,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 18.11 - y que no haga las otras, sino que comiere sobre los montes, o violare la mujer de su prójimo,
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 18.11 - et haec quidem omnia non facientem sed in montibus comedentem et uxorem proximi sui polluentem