Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 16:55

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 16:55 - Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Parole de vie

Ezéchiel 16.55 - Sodome, Samarie et les villes voisines retrouveront leur ancienne situation. Ce sera pareil pour toi, Jérusalem, et pour les villes voisines.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16. 55 - Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Bible Segond 21

Ezéchiel 16: 55 - Tes sœurs, Sodome et ses filles, retrouveront leur situation d’avant ; Samarie et ses filles retrouveront leur situation d’avant ; toi et tes filles aussi, vous retrouverez votre situation d’avant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 16:55 - Ta sœur Sodome et ses filles seront rétablies dans leur état d’autrefois. Samarie et ses filles seront rétablies dans leur état d’autrefois. Toi aussi et tes filles, vous serez rétablies dans votre état d’autrefois.

Bible en français courant

Ezéchiel 16. 55 - Sodome, Samarie et les localités voisines retrouveront leur ancienne situation. Il en sera de même pour toi et les localités voisines.

Bible Annotée

Ezéchiel 16,55 - Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Bible Darby

Ezéchiel 16, 55 - Et tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur ancien état, et Samarie et ses filles retourneront à leur ancien état ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre ancien état.

Bible Martin

Ezéchiel 16:55 - Quand ta sœur Sodome, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent ; [et] quand Samarie, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent, aussi toi, et les villes de ton ressort, retournerez à votre état précédent.

Parole Vivante

Ezéchiel 16:55 - Ta sœur Sodome et ses filles seront rétablies dans leur état primitif. Samarie et ses filles seront rétablies dans leur état primitif. Toi aussi et tes filles, vous serez rétablies dans votre état primitif.

Bible Ostervald

Ezéchiel 16.55 - Et tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état ; Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 16:55 - Ta sœur Sodome et ses filles retourneront à leur ancien état ; Samarie et ses filles retourneront aussi à leur ancien état ; et toi et tes filles vous retournerez pareillement à votre premier état.

Bible Crampon

Ezéchiel 16 v 55 - Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Bible de Sacy

Ezéchiel 16. 55 - Votre sœur Sodome et ses filles retourneront à leur ancien état ; Samarie et ses filles retourneront aussi à leur ancien état ; et vous et vos filles vous retournerez de même à votre premier état.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 16:55 - Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur ancien état, Samarie et ses filles reviendront à leur ancien état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre ancien état.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16:55 - Et tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur état précédent ; et Samarie et ses filles retourneront à leur état précédent ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre état précédent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 16:55 - As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, and you and your daughters shall return to your former state.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 16. 55 - And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 16.55 - When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 16.55 - Y tus hermanas, Sodoma con sus hijas y Samaria con sus hijas, volverán a su primer estado; tú también y tus hijas volveréis a vuestro primer estado.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 16.55 - et soror tua Sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et Samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestram

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 16.55 - καὶ ἡ ἀδελφή σου Σοδομα καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ’ ἀρχῆς καὶ Σαμάρεια καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ’ ἀρχῆς καὶ σὺ καὶ αἱ θυγατέρες σου ἀποκατασταθήσεσθε καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς ἦτε.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 16.55 - Also werden deine Schwestern, Sodom und ihre Töchter, wieder zur ihrem früheren Stande zurückkehren; auch Samaria und ihre Töchter sollen wieder zu ihrem früheren Stande zurückkehren; und du und deine Töchter, ihr sollt auch in euren früheren Stand zurückkehren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 16:55 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV