Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 16:50
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 16:50 - Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. Je les ai fait disparaître, quand j’ai vu cela.
Parole de vie
Ezéchiel 16.50 - Elles sont devenues méprisantes et ont commis des actes horribles. Alors je les ai fait disparaître, comme tu le sais.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16. 50 - Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. Je les ai fait disparaître, quand j’ai vu cela.
Bible Segond 21
Ezéchiel 16: 50 - Elles sont devenues arrogantes et elles ont commis des actes abominables devant moi. Je les ai fait disparaître, quand j’ai vu cela.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 16:50 - Elles sont devenues hautaines et se sont mises à commettre sous mes yeux des actes abominables. C’est pourquoi je les ai fait disparaître comme tu l’as vu.
Bible en français courant
Ezéchiel 16. 50 - Elles sont devenues hautaines et ont commis des actes qui me sont insupportables. Alors je les ai fait disparaître de la terre, comme tu le sais.
Bible Annotée
Ezéchiel 16,50 - Elles se sont enflées et elles ont commis des abominations devant moi, et je les ai fait disparaître quand j’ai vu cela.
Bible Darby
Ezéchiel 16, 50 - Elles se sont élevées et ont commis des abominations devant moi ; et je les ai ôtées lorsque je l’ai vu.
Bible Martin
Ezéchiel 16:50 - Elles se sont élevées, et ont commis abomination devant moi, et je les ai exterminées, comme j’ai vu [qu’il était à propos de faire].
Parole Vivante
Ezéchiel 16:50 - Elles sont devenues hautaines et se sont mises à commettre sous mes yeux des actes abominables. C’est pourquoi je les ai fait disparaître comme tu l’as vu.
Bible Ostervald
Ezéchiel 16.50 - Elles sont devenues hautaines et ont commis l’abomination devant moi ; aussi les ai-je exterminées, dès que je l’ai vu.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 16:50 - Et elles se sont élevées, et elles ont commis des crimes abominables sous mes yeux ; je les ai détruites comme tu le vois.
Bible Crampon
Ezéchiel 16 v 50 - Elles sont devenues orgueilleuses, et elles ont commis l’abomination devant moi, et je les ai fait disparaître quand j’ai vu cela.
Bible de Sacy
Ezéchiel 16. 50 - Et elles se sont élevées, et ont commis des abominations devant moi : c’est pourquoi je les ai détruites comme vous avez vu.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 16:50 - et elles se sont élevées et ont commis des abominations devant moi, et je les ai détruites, comme tu l’as vu.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16:50 - Elles étaient hautaines et commettaient l’abomination devant ma face ; et je les fis disparaître, lorsque je l’eus vu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 16:50 - They were haughty and did an abomination before me. So I removed them, when I saw it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 16. 50 - They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 16.50 - And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 16.50 - Y se llenaron de soberbia, e hicieron abominación delante de mí, y cuando lo vi las quité.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 16.50 - et elevatae sunt et fecerunt abominationes coram me et abstuli eas sicut vidisti