Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 5:2 - Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Parole de vie

Lamentations 5.2 - Le pays que tu nous as donné
est passé à des étrangers,
nos maisons
sont entre les mains d’inconnus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 5. 2 - Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Bible Segond 21

Lamentations 5: 2 - Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 5:2 - Notre patrimoine est passé aux mains des étrangers,
et nos habitations à d’autres.

Bible en français courant

Lamentations 5. 2 - Notre bien le plus sacré est passé à d’autres
et nos maisons à des étrangers.

Bible Annotée

Lamentations 5,2 - Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

Bible Darby

Lamentations 5, 2 - Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.

Bible Martin

Lamentations 5:2 - Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.

Parole Vivante

Lamentations 5:2 - Voici, notre héritage est aux mains d’étrangers, et nos habitations sont à des inconnus.

Bible Ostervald

Lamentations 5.2 - Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Grande Bible de Tours

Lamentations 5:2 - Notre héritage est passé aux étrangers, et nos maisons, aux infidèles*.
La terre que vous avez donnée à nos pères, et que nous possédions par droit héréditaire.

Bible Crampon

Lamentations 5 v 2 - Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.

Bible de Sacy

Lamentations 5. 2 - Notre héritage est passé à ceux d’un autre pays, et nos maisons à des étrangers.

Bible Vigouroux

Lamentations 5:2 - Notre héritage a (est) passé à des étrangers (ennemis), nos maisons à des gens du dehors (des étrangers).
[5.2 Notre héritage ; c’est-à-dire la terre de promission que vous avez donné à nos pères, et que nous possédions par un droit héréditaire. ― Des ennemis, des étrangers ; les Chaldéens et les peuples voisins.]

Bible de Lausanne

Lamentations 5:2 - Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des inconnus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 5:2 - Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 5. 2 - Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 5.2 - Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 5.2 - Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a forasteros.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 5.2 - hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 5.2 - κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 5.2 - Unser Erbe ist den Fremden zugefallen, unsere Häuser den Ausländern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV