Comparateur des traductions bibliques Lamentations 3:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 3:5 - Il a bâti autour de moi, Il m’a environné de poison et de douleur.
Parole de vie
Lamentations 3.5 - Il m’a enfermé en m’entourant de peine et de difficultés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3. 5 - Il a bâti autour de moi, Il m’a environné de poison et de douleur.
Bible Segond 21
Lamentations 3: 5 - Il a érigé des constructions contre moi, il m’a environné de poison et de douleur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 3:5 - Il a dressé contre moi des remparts, d’amertume et de peine.
Bible en français courant
Lamentations 3. 5 - Il a dressé autour de moi comme un mur d’amertume et de peine.
Bible Annotée
Lamentations 3,5 - Il a bâti contre moi, Il m’a environné de fiel et d’ennui.
Bible Darby
Lamentations 3, 5 - Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de peine.
Bible Martin
Lamentations 3:5 - Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail.
Parole Vivante
Lamentations 3:5 - Il a dressé des remparts contre moi, il m’a environné d’amertume et de peine.
Bible Ostervald
Lamentations 3.5 - Il a bâti contre moi, et m’a environné d’amertume et de peine.
Grande Bible de Tours
Lamentations 3:5 - Il a bâti autour de moi ; il m’a abreuvé de fiel et d’angoisse.
Bible Crampon
Lamentations 3 v 5 - Il a bâti contre moi, il m’a environné d’amertume et d’ennui.
Bible de Sacy
Lamentations 3. 5 - ( Beth. ) Il a bâti autour de moi, il m’a environne de flel et de peine.
Bible Vigouroux
Lamentations 3:5 - Il a bâti autour de moi, et il m’a environné de fiel et de peine. [3.5 Il a bâti autour de moi comme pour m’assiéger, il m’a environné et abreuvé d’amertume.]Beth.
Bible de Lausanne
Lamentations 3:5 - Il a bâti [une enceinte] contre moi, il m’a enveloppé d’amertume et d’ennuis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lamentations 3:5 - he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lamentations 3. 5 - He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lamentations 3.5 - He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 3.5 - Edificó baluartes contra mí, y me rodeó de amargura y de trabajo.
Bible en latin - Vulgate
Lamentations 3.5 - BETH aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore