Comparateur des traductions bibliques Jérémie 8:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole de vie
Jérémie 8.23 - Si seulement ma tête était une fontaine, et mes yeux une source de larmes ! Je pourrais pleurer jour et nuit les morts de mon peuple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond 21
Jérémie 8: 23 - Si seulement ma tête était remplie d’eau et mes yeux une source de larmes ! Je pourrais pleurer jour et nuit les morts de la fille de mon peuple. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 8:23 - Je voudrais que ma tête soit changée en fontaine et que mes yeux deviennent une source de larmes ; que, nuit et jour, je pleure sur les victimes de la communauté de tout mon peuple.
Bible en français courant
Jérémie 8. 23 - Ah, comme je voudrais que ma tête soit pleine d’eau et mes yeux des fontaines de larmes! Je passerais mes jours et mes nuits à pleurer les morts de mon peuple!
Bible Annotée
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Darby
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Martin
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole Vivante
Jérémie 8:23 - Je voudrais que ma tête soit changée en fontaine et que mes yeux deviennent une source de larmes. Je voudrais, nuit et jour, pleurer sur les victimes des enfants de mon peuple !
Bible Ostervald
Jérémie 8. 23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Grande Bible de Tours
Jérémie 8:23 - Qui donnera de l’eau à ma tête, et à mes yeux une fontaine de larmes, pour pleurer jour et nuit les enfants de la fille de mon peuple qui ont été tués ?
Bible Crampon
Jérémie 8 v 23 - Qui changera ma tête en eaux, et mes yeux en source de larmes, pour que je pleure nuit et jour les morts de la fille de mon peuple ?
Bible de Sacy
Jérémie 8. 23 - Qui changera ma tête en eaux, et mes yeux en source de larmes, pour que je pleure nuit et jour les morts de la fille de mon peuple ?
Bible Vigouroux
Jérémie 8:23 - Qui donnera de l’eau à ma tête, et à mes yeux une fontaine de larmes, (?) pour que je pleure jour et nuit les morts de la fille de mon peuple ? (.)
Bible de Lausanne
Jérémie 8:23 - Oh ! que ma tête n’est-elle de l’eau, et mes yeux, une fontaine de larmes, pour que jour et nuit je pleure les blessés à mort de la fille de mon peuple !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 8:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 8.23 - quis dabit capiti meo aquam et oculis meis fontem lacrimarum et plorabo die et nocte interfectos filiae populi mei