Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 8:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 8:20 - La moisson est passée, l’été est fini, Et nous ne sommes pas sauvés !

Parole de vie

Jérémie 8.20 - La récolte est finie,
la saison chaude est terminée,
et nous ne sommes toujours pas sauvés !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 8. 20 - – La moisson est passée, l’été est fini, Et nous ne sommes pas sauvés !

Bible Segond 21

Jérémie 8: 20 - « La moisson est passée, l’été est fini, et nous, nous ne sommes pas sauvés !

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 8:20 - La moisson est passée, l’été est terminé
et nous ne sommes pas sauvés.

Bible en français courant

Jérémie 8. 20 - La moisson est passée,
l’été touche à sa fin,
et nous attendons encore
d’être délivrés.

Bible Annotée

Jérémie 8,20 - La moisson est passée, l’été est fini, et nous, nous ne sommes pas délivrés !

Bible Darby

Jérémie 8, 20 - La moisson est passée, l’été est fini, et nous ne sommes pas sauvés.

Bible Martin

Jérémie 8:20 - La moisson est passée ; l’Eté est fini, et nous n’avons point été délivrés.

Parole Vivante

Jérémie 8:20 - (Et le peuple s’écrie :)
— La moisson est passée, l’été est terminé et nous ne sommes pas sauvés.

Bible Ostervald

Jérémie 8.20 - La moisson est passée, l’été a pris fin, et nous ne sommes pas délivrés !

Grande Bible de Tours

Jérémie 8:20 - La moisson est passée, l’été est fini, et nous n’avons pas été sauvés.

Bible Crampon

Jérémie 8 v 20 - « La moisson est passée, la récolte est finie, et nous, nous ne sommes pas délivrés ! » —

Bible de Sacy

Jérémie 8. 20 - La moisson s’est passée, l’été est fini, et nous n’avons point été sauvés.

Bible Vigouroux

Jérémie 8:20 - La moisson est passée, l’été est fini, et nous n’avons pas été sauvés.

Bible de Lausanne

Jérémie 8:20 - La moisson est passée, l’été a pris fin, et nous, nous ne sommes pas sauvés !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 8:20 - The harvest is past, the summer is ended,
and we are not saved.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 8. 20 - “The harvest is past,
the summer has ended,
and we are not saved.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 8.20 - The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 8.20 - Pasó la siega, terminó el verano, y nosotros no hemos sido salvos.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 8.20 - transiit messis finita est aestas et nos salvati non sumus

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 8.20 - διῆλθεν θέρος παρῆλθεν ἄμητος καὶ ἡμεῖς οὐ διεσώθημεν.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 8.20 - «Die Ernte ist vorüber, der Sommer ist zu Ende, und wir sind nicht gerettet!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 8:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV