Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 52:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 52:32 - Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Parole de vie

Jérémie 52.32 - Il lui a parlé avec bonté et lui a donné une place au-dessus des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52. 32 - Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible Segond 21

Jérémie 52: 32 - Il lui parla avec bonté et lui donna une place supérieure à celle des autres rois retenus avec lui à Babylone.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52:32 - Il le traita avec bonté et lui accorda une situation supérieure à celle des autres rois exilés avec lui à Babylone.

Bible en français courant

Jérémie 52. 32 - Il lui parla avec bonté et lui attribua un rang supérieur à celui des rois qui se trouvaient avec lui à Babylone.

Bible Annotée

Jérémie 52,32 - Il lui adressa de bonnes paroles et le fit siéger au-dessus des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible Darby

Jérémie 52, 32 - Et il lui parla avec bonté, et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible Martin

Jérémie 52:32 - Et lui parla avec bonté, et mit son trône au dessus du trône des [autres] Rois qui étaient avec lui à Babylone.

Parole Vivante

Jérémie 52:32 - Il lui parla avec bonté et lui assigna une position plus éminente qu’aux autres rois qui partageaient son sort à Babylone.

Bible Ostervald

Jérémie 52.32 - Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Grande Bible de Tours

Jérémie 52:32 - Il lui parla avec bonté, et il éleva son trône au-dessus des trônes des rois qui étaient au-dessous de lui à Babylone.

Bible Crampon

Jérémie 52 v 32 - Il lui parla avec bonté et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Bible de Sacy

Jérémie 52. 32 - Il lui parla avec beaucoup de bonté ; et il éleva son trône au-dessus des trônes des rois qui étaient au-dessous de lui à Babylone.

Bible Vigouroux

Jérémie 52:32 - Il lui parla avec bonté, et il éleva son trône au-dessus des trônes des rois qui étaient avec (au-dessous de) lui à Babylone.

Bible de Lausanne

Jérémie 52:32 - Et il lui parla avec bonté, et il mit son siège au-dessus du siège des rois qui étaient avec lui à Babylone.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 52:32 - And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 52. 32 - He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 52.32 - And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 52.32 - Y habló con él amigablemente, e hizo poner su trono sobre los tronos de los reyes que estaban con él en Babilonia.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 52.32 - et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in Babylone

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 52:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 52.32 - er redete freundlich mit ihm und setzte seinen Stuhl über die Stühle der Könige, die bei ihm zu Babel waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 52:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV