Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 52:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 52:14 - Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Parole de vie

Jérémie 52.14 - Les troupes babyloniennes qui étaient avec le chef des gardes ont détruit les murs autour de Jérusalem

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52. 14 - Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible Segond 21

Jérémie 52: 14 - Toute l’armée babylonienne qui accompagnait le chef des gardes démolit la totalité des murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52:14 - Les troupes chaldéennes, sous le commandement du chef de la garde, démantelèrent les remparts qui entouraient la ville.

Bible en français courant

Jérémie 52. 14 - Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem.

Bible Annotée

Jérémie 52,14 - Et les troupes chaldéennes qui accompagnaient le prévôt des bouchers, démolirent les murailles de Jérusalem tout à l’entour.

Bible Darby

Jérémie 52, 14 - Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le chef des gardes abattit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

Bible Martin

Jérémie 52:14 - Et toute l’armée des Caldéens, qui était avec le prévôt de l’hôtel, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

Parole Vivante

Jérémie 52:14 - Les troupes chaldéennes, sous le commandement du chef des gardes du corps, démolirent les murailles de Jérusalem sur tout le pourtour.

Bible Ostervald

Jérémie 52.14 - Puis toute l’armée des Caldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Jérémie 52:14 - Et l’armée des Chaldéens, qui était avec le général, abattit toutes les murailles autour de la ville de Jérusalem.

Bible Crampon

Jérémie 52 v 14 - Toute l’armée des chaldéens qui était avec le capitaine des gardes démolit les murailles formant l’enceinte de Jérusalem.

Bible de Sacy

Jérémie 52. 14 - et toute l’armée des Chaldéens qui était avec leur général, abattit toutes les murailles qui étaient autour de la ville de Jérusalem.

Bible Vigouroux

Jérémie 52:14 - et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le général abattit toute la muraille qui entourait Jérusalem.

Bible de Lausanne

Jérémie 52:14 - Et toute l’armée des Caldéens qui était avec le capitaine des gardes abattit toutes les murailles [qui étaient] autour de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 52:14 - And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 52. 14 - The whole Babylonian army, under the commander of the imperial guard, broke down all the walls around Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 52.14 - And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 52.14 - Y todo el ejército de los caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros en derredor de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 52.14 - et totum murum Hierusalem per circuitum destruxit cunctus exercitus Chaldeorum qui erat cum magistro militiae

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 52:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 52.14 - auch alle Ringmauern von Jerusalem zerstörte das Heer der Chaldäer, welches der Oberste der Leibwache bei sich hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 52:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV