Comparateur des traductions bibliques Jérémie 51:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 51:5 - Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l’Éternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d’Israël.
Parole de vie
Jérémie 51.5 - En effet, leur pays est rempli de fautes contre le Dieu saint d’Israël. Mais Israël et Juda n’ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l’univers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 51. 5 - Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l’Éternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d’Israël.
Bible Segond 21
Jérémie 51: 5 - En effet, Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l’Éternel, le maître de l’univers, et le pays des Babyloniens est rempli de crimes contre le Saint d’Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 51:5 - Leur pays est souillé d’offenses à l’égard du Dieu saint d’Israël. La terre d’Israël et celle de Juda n’ont pas été abandonnées au veuvage par l’Éternel, le Seigneur des armées célestes.
Bible en français courant
Jérémie 51. 5 - Car leur pays est plein de fautes contre l’unique vrai Dieu, le Dieu d’Israël. – Mais Israël et Juda n’ont pas perdu leur Dieu, le Seigneur de l’univers. –
Bible Annotée
Jérémie 51,5 - Car Israël et Juda ne sont point veufs de leur Dieu, de l’Éternel des armées ; et leur pays a été trouvé plein d’offenses par le Saint d’Israël.
Bible Darby
Jérémie 51, 5 - car Israël et Juda ne sont point privés de leur Dieu, de l’Éternel des armées ; car leur pays est plein de péché devant le Saint d’Israël.
Bible Martin
Jérémie 51:5 - Car Israël et Juda n’est point privé de son Dieu, de l’Éternel des armées ; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d’Israël plein de crimes.
Parole Vivante
Jérémie 51:5 - Israël et Juda n’ont pas été abandonnés au veuvage par Dieu, par l’Éternel tout-puissant. Bien que leur pays soit souillé par des crimes nombreux contre le Dieu saint d’Israël.
Bible Ostervald
Jérémie 51.5 - Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de l’Éternel des armées, et le pays des Caldéens est rempli de crimes devant le Saint d’Israël.
Grande Bible de Tours
Jérémie 51:5 - Parce qu’Israël et Juda n’ont point été abandonnés de leur Dieu, le Seigneur des armées ; leur terre a été remplie de crimes contre le Saint d’Israël.
Bible Crampon
Jérémie 51 v 5 - Car Israël et Juda ne sont pas veuves de leur Dieu, de Yahweh des armées, et le pays des Chaldéens est rempli d’iniquités contre le Saint d’Israël.
Bible de Sacy
Jérémie 51. 5 - parce qu’Israël et Juda n’ont point été abandonnés de leur Dieu qui est le Seigneur des armées, et que le Saint d’Israël a rempli le pays des Chaldéens du fruit de leurs crimes.
Bible Vigouroux
Jérémie 51:5 - Car Israël et Juda n’ont pas été abandonnés de leur Dieu, le Seigneur des armées ; mais le pays des Chaldéens (leur terre, note) est (a été) rempli(e) de crimes contre le saint d’Israël. [51.5 Leur terre ; la terre des Chananéens, ou, selon d’autres, de Juda et d’Israël. ― Contre le saint d’Israël ; c’est-à-dire, commis contre le Seigneur ; littéralement quant au saint d’Israël, au sujet du saint d’Israël (a sancto Israel) ; ou bien, par le saint, etc., en considérant cette expression comme complément du verbe a été remplie ; mais alors le mot crimes (delicto), signifiera peines, châtiments du crime, comme dans bien d’autres passages de l’Ecriture.]
Bible de Lausanne
Jérémie 51:5 - Car Israël et Juda ne sont pas délaissés {Héb. n’est pas veuf.} de leur Dieu, de l’Éternel des armées !... Car leur terre est remplie de culpabilité [en présence] du Saint d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 51:5 - For Israel and Judah have not been forsaken by their God, the Lord of hosts, but the land of the Chaldeans is full of guilt against the Holy One of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 51. 5 - For Israel and Judah have not been forsaken by their God, the Lord Almighty, though their land is full of guilt before the Holy One of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 51.5 - For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 51.5 - Porque Israel y Judá no han enviudado de su Dios, Jehová de los ejércitos, aunque su tierra fue llena de pecado contra el Santo de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 51.5 - quoniam non fuit viduatus Israhel et Iuda a Deo suo Domino exercituum terra autem eorum repleta est delicto a Sancto Israhel
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 51:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 51.5 - Denn Israel und Juda sollen nicht verwitwet gelassen werden von ihrem Gott, dem HERRN der Heerscharen, obgleich ihr Land voller Schuld ist vor dem Heiligen Israels.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 51:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !