Comparateur des traductions bibliques Jérémie 51:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 51:15 - Il a crée la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
Parole de vie
Jérémie 51.15 - Le Seigneur a montré sa puissance en créant la terre. Il a montré sa sagesse en établissant le monde, il a montré son intelligence en déroulant le ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 51. 15 - Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
Bible Segond 21
Jérémie 51: 15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance. Il a fondé le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 51:15 - « Lui, il a fait la terre par sa puissance, il a solidement fondé le monde par sa sagesse, et il a déployé le ciel par son intelligence.
Bible en français courant
Jérémie 51. 15 - Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel.
Bible Annotée
Jérémie 51,15 - Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
Bible Darby
Jérémie 51, 15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
Bible Martin
Jérémie 51:15 - C’est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.
Parole Vivante
Jérémie 51:15 - C’est lui qui a créé la terre par sa force ; il affermit le monde par sa grande sagesse, et son intelligence tient les cieux déployés.
Bible Ostervald
Jérémie 51.15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.
Grande Bible de Tours
Jérémie 51:15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui par sa prudence a étendu les cieux.
Bible Crampon
Jérémie 51 v 15 - Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
Bible de Sacy
Jérémie 51. 15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui a, par sa prudence, étendu les cieux.
Bible Vigouroux
Jérémie 51:15 - C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a préparé le monde (l’univers) par sa sagesse, et qui par sa prudence a étendu les cieux. [51.15 Voir Genèse, 1, 1.]
Bible de Lausanne
Jérémie 51:15 - C’est lui qui fit la terre par sa force, qui disposa le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, étendit les cieux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 51:15 - It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 51. 15 - “He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 51.15 - He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 51.15 - Él es el que hizo la tierra con su poder, el que afirmó el mundo con su sabiduría, y extendió los cielos con su inteligencia.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 51.15 - qui fecit terram in fortitudine sua praeparavit orbem in sapientia sua et prudentia sua extendit caelos
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 51:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 51.15 - Er ist es, der die Erde durch seine Kraft gemacht, den Weltkreis in seiner Weisheit gegründet und mit seinem Verstand den Himmel ausgespannt hat.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 51:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !