Comparateur des traductions bibliques Jérémie 50:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 50:34 - Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l’Éternel des armées est le nom ; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone.
Parole de vie
Jérémie 50.34 - Moi, leur défenseur, je suis puissant, j’ai pour nom “Seigneur de l’univers”. Je vais les défendre avec force. Ainsi je ferai trembler les habitants de Babylone et je rendrai la paix à la terre. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 50. 34 - Mais leur vengeur est puissant, Lui dont l’Éternel des armées est le nom ; Il défendra leur cause, Afin de donner le repos au pays, Et de faire trembler les habitants de Babylone.
Bible Segond 21
Jérémie 50: 34 - Cependant, celui qui les rachète est puissant, lui dont le nom est l’Éternel, le maître de l’univers. Il défendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 50:34 - Pourtant, leur libérateur est puissant : car il se nomme le Seigneur des armées célestes. Il prend en main leur cause et il la défendra. Il donnera la tranquillité au pays et il ébranlera les habitants de Babylone.
Bible en français courant
Jérémie 50. 34 - Moi, leur défenseur, je suis fort, je suis le Seigneur de l’univers. Je prends en mains leur cause, pour apporter la paix à la terre, et le trouble aux gens de Babylone. »
Bible Annotée
Jérémie 50,34 - Mais leur champion est fort ; l’Éternel. des armées est son nom ; il défendra leur cause jusqu’au bout, pour donner le repos à la terre et le trouble aux habitants de Babel.
Bible Darby
Jérémie 50, 34 - Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone.
Bible Martin
Jérémie 50:34 - Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l’Éternel des armées ; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.
Parole Vivante
Jérémie 50:34 - Mais leur répondant est puissant : son nom est « L’Éternel, l’Éternel tout-puissant ». Il prend en main leur cause et il la défendra afin de rendre au monde l’apaisement. Et de faire trembler les habitants de Babylone.
Bible Ostervald
Jérémie 50.34 - Leur Rédempteur est puissant ; son nom est l’Éternel des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone.
Grande Bible de Tours
Jérémie 50:34 - Leur Rédempteur est fort, son nom est le Seigneur des armées ; il prendra la défense de leur cause en les jugeant, il épouvantera la terre, il jettera le trouble et la terreur parmi les habitants de Babylone.
Bible Crampon
Jérémie 50 v 34 - Mais leur vengeur est fort ; Yahweh des armées est son nom ; il défendra puissamment leur cause, pour donner le repos à la terre, et faire trembler les habitants de Babel.
Bible de Sacy
Jérémie 50. 34 - Mais leur Rédempteur est fort ; son nom est le Seigneur des armées : il prendra, en les jugeant, la défense de leur cause ; il épouvantera la terre, et il jettera le trouble et la terreur parmi les habitants de Babylone.
Bible Vigouroux
Jérémie 50:34 - Leur rédempteur est fort, son nom est le Seigneur des armées ; il prendra en justice la défense de leur cause, pour épouvanter la terre, et pour faire trembler (agiter) les habitants de Babylone.
Bible de Lausanne
Jérémie 50:34 - Leur Rédempteur est fort ! Son nom est l’Éternel des armées. Il plaidera, il plaidera leur cause, afin de donner du repos à la terre, et de troubler les habitants de Babylone.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 50:34 - Their Redeemer is strong; the Lord of hosts is his name. He will surely plead their cause, that he may give rest to the earth, but unrest to the inhabitants of Babylon.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 50. 34 - Yet their Redeemer is strong; the Lord Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring rest to their land, but unrest to those who live in Babylon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 50.34 - Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 50.34 - El redentor de ellos es el Fuerte; Jehová de los ejércitos es su nombre; de cierto abogará la causa de ellos para hacer reposar la tierra, y turbar a los moradores de Babilonia.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 50.34 - redemptor eorum Fortis Dominus exercituum nomen eius iudicio defendet causam eorum ut exterreat terram et commoveat habitatores Babylonis
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 50:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 50.34 - Aber ihr Erlöser ist stark, er heißt HERR der Heerscharen; der wird ihre Rechtssache führen, daß er dem Lande Ruhe schaffe, den Bewohnern von Babel aber Unruhe.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 50:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !