Comparateur des traductions bibliques Jérémie 5:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 5:13 - Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu’il leur soit fait ainsi !
Parole de vie
Jérémie 5.13 - Les prophètes ne sont que du vent ! Dieu ne leur a pas adressé sa parole. Les malheurs qu’ils annoncent, qu’ils retombent sur eux ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 5. 13 - Les prophètes ne sont que du vent, Et personne ne parle en eux. Qu’il leur soit fait ainsi !
Bible Segond 21
Jérémie 5: 13 - Les prophètes ne sont que du vent, la parole de Dieu n’est pas en eux. Que ce qu’ils ont annoncé leur arrive ! ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 5:13 - Quant aux prophètes ils ne sont que du vent, ils n’ont aucun message. Les malheurs qu’ils annoncent, qu’ils leur soient infligés !”
Bible en français courant
Jérémie 5. 13 - Ses prophètes ne sont que du vent, ils n’ont reçu aucune parole de Dieu. Qu’il leur arrive ce qu’ils annoncent! »
Bible Annotée
Jérémie 5,13 - les prophètes sont du vent, et personne n’a parlé en eux. Ainsi leur soit fait à eux-mêmes !
Bible Darby
Jérémie 5, 13 - et les prophètes seront du vent, et la parole n’est pas en eux : ainsi leur sera-t-il fait.
Bible Martin
Jérémie 5:13 - Et les Prophètes sont légers comme le vent, et la parole n’est point en eux ; ainsi leur sera-t-il fait.
Parole Vivante
Jérémie 5:13 - Tout ce que les prophètes prédisent, c’est du vent ! Ils n’ont aucun message de la part du Seigneur. Les malheurs qu’ils annoncent, qu’ils les leur soient infligés ! ».
Bible Ostervald
Jérémie 5.13 - Les prophètes ne sont que du vent ; il n’y a point d’oracle en eux ; qu’il leur soit fait ainsi ! "
Grande Bible de Tours
Jérémie 5:13 - Les prophètes ont prophétisé en l’air, et Dieu n’a point parlé par leur bouche. Voici donc ce qui leur arrivera.
Bible Crampon
Jérémie 5 v 13 - Les prophètes ne sont que du vent, et personne ne parle en eux : qu’il leur soit fait ainsi à eux-mêmes ! "
Bible de Sacy
Jérémie 5. 13 - Les prophètes ont prophétisé en l’air, et Dieu n’a point parlé par leur bouche. Voici donc ce qui leur arrivera.
Bible Vigouroux
Jérémie 5:13 - Les prophètes ont prophétisé (parlé) en l’air, et n’ont pas reçu de réponse divine (de Dieu). Voici donc ce qui leur arrivera.
Bible de Lausanne
Jérémie 5:13 - et quant aux prophètes, ils ne seront que du vent, et la parole [de Dieu] n’est pas en eux... Qu’il leur soit ainsi fait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 5:13 - The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 5. 13 - The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 5.13 - And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 5.13 - antes los profetas serán como viento, porque no hay en ellos palabra; así se hará a ellos.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 5.13 - prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illis