Comparateur des traductions bibliques Jérémie 48:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 48:15 - Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L’élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l’Éternel des armées est le nom.
Parole de vie
Jérémie 48.15 - Moab est détruit, et on monte attaquer ses villes. Les meilleurs de ses jeunes gens sont conduits à l’abattoir. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 48. 15 - Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L’élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l’Éternel des armées est le nom.
Bible Segond 21
Jérémie 48: 15 - Moab est dévasté, ses villes partent en fumée, l’élite de ses jeunes gens descend au massacre, déclare le roi, celui dont le nom est l’Éternel, le maître de l’univers.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 48:15 - Le dévastateur de Moab vient attaquer ses villes, la fleur de sa jeunesse va tout droit au massacre, c’est là ce que déclare le Roi qui a pour nom : le Seigneur des armées célestes.
Bible en français courant
Jérémie 48. 15 - Moab est dévasté, on monte à l’assaut de ses villes et on fait descendre à l’abattoir les meilleurs de ses jeunes gens. » Voilà ce que déclare le grand Roi, qui a pour nom le Seigneur de l’univers:
Bible Annotée
Jérémie 48,15 - Moab est ravagé ; ses villes montent en fumée ; l’élite de ses jeunes gens descend à la boucherie, dit le Roi, dont le nom est l’Éternel des armées.
Bible Darby
Jérémie 48, 15 - Moab est dévasté, et ses villes montent en fumée, et l’élite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi ; l’Éternel des armées est son nom.
Bible Martin
Jérémie 48:15 - Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s’en va en fumée, et l’élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l’Éternel des armées.
Parole Vivante
Jérémie 48:15 - Moab est ravagé. Ses villes ne sont plus qu’une fumée qui monte, la fleur de sa jeunesse est livrée au massacre, car le roi a parlé, celui qui a pour nom : « L’Éternel tout-puissant ».
Bible Ostervald
Jérémie 48.15 - Moab est saccagé ; ses villes montent en fumée ; et l’élite de ses jeunes gens descend pour être égorgée, dit le roi dont le nom est l’Éternel des armées.
Grande Bible de Tours
Jérémie 48:15 - Moab a été détruite ; ses villes ont été brûlées ; les plus vaillants de ses jeunes gens ont été égorgés, dit le roi qui a pour nom le Seigneur des armées.
Bible Crampon
Jérémie 48 v 15 - Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, l’élite de ses jeunes gens descend pour la boucherie ; — oracle du roi, dont le nom est Yahweh des armées.
Bible de Sacy
Jérémie 48. 15 - Moab a été détruit, ses villes ont été brûlées, les plus vaillants de ses jeunes gens ont été égorgés, dit le Roi qui a pour nom le Dieu des armées.
Bible Vigouroux
Jérémie 48:15 - Moab a été dévasté, ses villes se sont écroulées (ont été renversées), et ses jeunes gens d’élite ont été égorgés (a succombé dans le carnage), dit le roi qui a pour nom le Dieu (Seigneur) des armées.
Bible de Lausanne
Jérémie 48:15 - Le dévastateur de Moab et de ses villes monte {Ou Moab est dévasté et ses villes montent [en fumée.]} et l’élite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi dont le nom est l’Éternel des armées.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 48:15 - The destroyer of Moab and his cities has come up, and the choicest of his young men have gone down to slaughter, declares the King, whose name is the Lord of hosts.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 48. 15 - Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,” declares the King, whose name is the Lord Almighty.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 48.15 - Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 48.15 - Destruido fue Moab, y sus ciudades asoladas, y sus jóvenes escogidos descendieron al degolladero, ha dicho el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 48.15 - vastata est Moab et civitates illius ascenderunt et electi iuvenes eius descenderunt in occisionem ait Rex Dominus exercituum nomen ei
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 48:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 48.15 - Der, welcher Moab und seine Städte verwüstet, steigt hinauf, und seine auserlesene junge Mannschaft muß zur Schlachtbank hinuntersteigen, spricht der König, dessen Name HERR der Heerscharen heißt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 48:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !