Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 48:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 48:14 - Comment pouvez-vous dire : Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre ?

Parole de vie

Jérémie 48.14 - « Hommes de Moab,
comment pouvez-vous dire :
“Nous sommes des soldats courageux,
de vrais combattants” ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48. 14 - Comment pouvez-vous dire : Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre ?

Bible Segond 21

Jérémie 48: 14 - Comment pouvez-vous dire : « Nous sommes des guerriers, des soldats redoutables prêts à combattre ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 48:14 - « Comment osez-vous dire :
“Nous sommes des guerriers,
des soldats prêts pour le combat” ?

Bible en français courant

Jérémie 48. 14 - « Gens de Moab,
comment pouvez-vous dire:
“Nous sommes des soldats d’élite,
des hommes faits pour la guerre”?

Bible Annotée

Jérémie 48,14 - Comment direz-vous : Nous sommes des guerriers, des hommes vaillants au combat ?

Bible Darby

Jérémie 48, 14 - Comment dites-vous : Nous sommes des hommes forts, des hommes vaillants pour la guerre ?

Bible Martin

Jérémie 48:14 - Comment dites-vous : nous sommes forts et vaillants dans le combat ?

Parole Vivante

Jérémie 48:14 - Vous, (hommes de Moab,) comment osez-vous dire : « Nous sommes des guerriers puissants dans la bataille » ?

Bible Ostervald

Jérémie 48.14 - Comment diriez-vous : Nous sommes des héros, des gens vaillants pour le combat ?

Grande Bible de Tours

Jérémie 48:14 - Cormment dites-vous : Nous sommes forts, et nous sommes vaillants pour combattre ?

Bible Crampon

Jérémie 48 v 14 - Comment pouvez-vous dire : « Nous sommes des guerriers, des hommes vaillants au combat ? »

Bible de Sacy

Jérémie 48. 14 - Comment dites-vous : Nous sommes forts, et nous sommes vaillants pour combattre ?

Bible Vigouroux

Jérémie 48:14 - Comment dites-vous : Nous sommes forts, et des hommes vaillants pour combattre ?

Bible de Lausanne

Jérémie 48:14 - Comment diriez-vous : Nous sommes des hommes vaillants, des gens puissants pour la bataille ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 48:14 - How do you say, We are heroes
and mighty men of war?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 48. 14 - “How can you say, ‘We are warriors,
men valiant in battle’?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 48.14 - How say ye, We are mighty and strong men for the war?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 48.14 - ¿Cómo, pues, diréis: Somos hombres valientes, y robustos para la guerra?

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 48.14 - quomodo dicitis fortes sumus et viri robusti ad proeliandum

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 48:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 48.14 - Wie dürft ihr sagen: Wir sind Helden und kriegstüchtige Männer?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 48:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV