Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 44:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 44:30 - Ainsi parle l’Éternel : Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d’Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.

Parole de vie

Jérémie 44.30 - J’ai livré Sédécias, roi de Juda, à Nabucodonosor, roi de Babylone, son ennemi qui voulait sa mort. Eh bien, de la même façon, je vais livrer le roi d’Égypte, le Pharaon Hofra, à ses ennemis qui veulent sa mort. Voilà ce que je dis, moi, le Seigneur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 44. 30 - Ainsi parle l’Éternel : Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d’Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.

Bible Segond 21

Jérémie 44: 30 - Voici ce que dit l’Éternel : Je vais livrer le pharaon Hophra, roi d’Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, tout comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 44:30 - Voici ce que déclare l’Éternel : Je vais livrer le pharaon Hophra, roi d’Égypte, à ses ennemis et à ceux qui en veulent à sa vie, tout comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, à son ennemi Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui en voulait à sa vie.

Bible en français courant

Jérémie 44. 30 - Je vais livrer le roi d’Égypte, le Pharaon Hofra, à ceux qui veulent sa mort, comme j’ai livré le roi Sédécias de Juda à son mortel ennemi, Nabucodonosor, le roi de Babylone. C’est moi, le Seigneur, qui le déclare.”  »

Bible Annotée

Jérémie 44,30 - L’Éternel parle ainsi : Je vais livrer Pharaon Hophra, roi d’Égypte, à ses ennemis et à ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, à Nébucadretsar, roi de Babylone, son ennemi, qui cherchait sa vie.

Bible Darby

Jérémie 44, 30 - Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d’Égypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie.

Bible Martin

Jérémie 44:30 - Ainsi a dit l’Éternel : voici, je m’en vais livrer Pharaon-Hophrah Roi d’Égypte en la main de ses ennemis, et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias Roi de Juda en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone son ennemi, et qui cherchait sa vie.

Parole Vivante

Jérémie 44:30 - L’Éternel parle ainsi : Je vais livrer le pharaon Hophra, roi d’Égypte, au pouvoir de ses ennemis et de ceux qui cherchent à lui ôter la vie – tout comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, à Néboukadnetsar, roi de Babylone, qui voulait lui ôter la vie.

Bible Ostervald

Jérémie 44.30 - Ainsi a dit l’Éternel : Voici, je vais livrer Pharaon Hophra, roi d’Égypte, entre les mains de ses ennemis et de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui cherchait sa vie.

Grande Bible de Tours

Jérémie 44:30 - Voici ce que dit le Seigneur : Voilà que je livrerai Pharaon Éphrée, roi d’Égypte, aux mains de ses ennemis, aux mains de ceux qui cherchent à lui ôter la vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui cherchait à lui ôter la vie.

Bible Crampon

Jérémie 44 v 30 - Ainsi parle Yahweh : Voici que je livre le Pharaon Hophra, roi d’Égypte, aux mains de ses ennemis et aux mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie. "

Bible de Sacy

Jérémie 44. 30 - Voici ce que dit le Seigneur : Je vais livrer Pharaon Ephrée, roi d’Égypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui cherchent à lui ôter la vie : comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babvlone, son ennemi, qui cherchait à lui ôter la vie.

Bible Vigouroux

Jérémie 44:30 - Ainsi parle le Seigneur : Voici, je livrerai le pharaon (Pharaon) Ephrée, roi d’Egypte entre les mains de ses ennemis et entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie (son âme), comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie (cherchait son âme). [44.30 Ephrée ; appelée par les Grecs Apriès, était fils de Psammis et petit-fils de Néchos ou Néchao, qui avait fait la guerre à Josias, roi des Juifs. ― Qui cherchent sont âme ; qui cherchent à lui ôter la vie. ― Voir plus haut, Jérémie, 37, 4.]

Bible de Lausanne

Jérémie 44:30 - Ainsi dit l’Éternel : Voici, je vais livrer Pharaon-Hophra, roi d’Égypte, aux mains de ses ennemis, aux mains de ceux qui cherchent sa vie
{Héb. son âme.} comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nébucadretsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie
{Héb. son âme.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 44:30 - Thus says the Lord, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 44. 30 - This is what the Lord says: ‘I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 44.30 - Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 44.30 - Así ha dicho Jehová: He aquí que yo entrego a Faraón Hofra rey de Egipto en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su vida, así como entregué a Sedequías rey de Judá en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, su enemigo que buscaba su vida.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 44.30 - haec dicit Dominus ecce ego tradam Pharaonem Efree regem Aegypti in manu inimicorum eius et in manu quaerentium animam illius sicut tradidi Sedeciam regem Iuda in manu Nabuchodonosor regis Babylonis inimici sui et quaerentis animam eius

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 44:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 44.30 - So spricht der HERR, siehe, ich will den Pharao Hophra, den König von Ägypten, in die Hand seiner Feinde und derer, die seinem Leben nachstellen, fallen lassen, gleichwie ich Zedekia, den König von Juda, in die Hand des babylonischen Königs Nebukadnezar gegeben habe, der sein Feind war und ihm nach dem Leben trachtete.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 44:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV