Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 42:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 42:21 - Je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.

Parole de vie

Jérémie 42.21 - En effet, aujourd’hui, je vous donne la réponse du Seigneur notre Dieu. Mais vous n’écoutez rien de ce qu’il vous dit par mon intermédiaire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 42. 21 - Je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.

Bible Segond 21

Jérémie 42: 21 - Je vous l’ai révélé aujourd’hui, mais vous n’écoutez pas l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 42:21 - Je vous l’ai fait savoir aujourd’hui, mais vous n’écoutez pas l’Éternel votre Dieu, vous ne tenez pas compte de tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.

Bible en français courant

Jérémie 42. 21 - Aujourd’hui, en effet, je vous apporte la réponse du Seigneur notre Dieu, mais vous n’écoutez rien de ce qu’il m’a chargé de vous répondre.

Bible Annotée

Jérémie 42,21 - Je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’avez point obéi à la voix de l’Éternel votre Dieu, ni à rien de ce qu’il vous a mandé par moi.

Bible Darby

Jérémie 42, 21 - Et je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; et vous n’avez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m’a envoyé vers vous.

Bible Martin

Jérémie 42:21 - Et je vous [l’]ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’avez point écouté la voix de l’Éternel votre Dieu, ni rien de tout ce pour quoi il m’a envoyé vers vous.

Parole Vivante

Jérémie 42:21 - Je vous l’ai déclaré aujourd’hui, mais vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel votre Dieu ni tout ce qu’il m’a chargé de vous dire.

Bible Ostervald

Jérémie 42.21 - Or je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.

Grande Bible de Tours

Jérémie 42:21 - Je vous ai annoncé aujourd’hui ce qu’il m’a dit, et vous n’avez point écouté la voix du Seigneur votre Dieu dans toutes les choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.

Bible Crampon

Jérémie 42 v 21 - Je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; mais vous n’avez point écouté la voix de Yahweh, votre Dieu, ni rien de ce qu’il m’a envoyé vous communiquer.

Bible de Sacy

Jérémie 42. 21 - Je vous ai annoncé aujourd’hui ce qu’il m’a dit, et vous n’avez point écouté la voix du Seigneur, votre Dieu, dans toutes les choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.

Bible Vigouroux

Jérémie 42:21 - Et je vous l’ai annoncé aujourd’hui, et vous n’avez pas écouté la voix du Seigneur votre Dieu, dans toutes les choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.

Bible de Lausanne

Jérémie 42:21 - Et je vous l’ai rapporté aujourd’hui, mais vous n’obéissez point à la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni à rien de ce pour quoi il m’a envoyé à vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 42:21 - And I have this day declared it to you, but you have not obeyed the voice of the Lord your God in anything that he sent me to tell you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 42. 21 - I have told you today, but you still have not obeyed the Lord your God in all he sent me to tell you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 42.21 - And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 42.21 - Y os lo he declarado hoy, y no habéis obedecido a la voz de Jehová vuestro Dios, ni a todas las cosas por las cuales me envió a vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 42.21 - et adnuntiavi vobis hodie et non audistis vocem Domini Dei vestri super universis pro quibus misit me ad vos

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 42:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 42.21 - Nun zeige ich es euch heute an; wollt ihr aber nicht auf die Stimme des HERRN, eures Gottes, hören und auf alles das, was er euch durch mich sagen läßt,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 42:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV