Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 39:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 39:8 - Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Parole de vie

Jérémie 39.8 - À Jérusalem, les Babyloniens ont mis le feu au palais royal et aux maisons des habitants. Ils ont détruit les murs qui protégeaient la ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39. 8 - Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Bible Segond 21

Jérémie 39: 8 - Les Babyloniens brûlèrent le palais royal et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 39:8 - Les Chaldéens mirent le feu au palais royal et aux maisons des particuliers et ils démantelèrent les remparts de la ville.

Bible en français courant

Jérémie 39. 8 - D’autre part, à Jérusalem, les Babyloniens incendièrent le palais royal et les maisons d’habitation. Ils démolirent aussi les murailles de la ville.

Bible Annotée

Jérémie 39,8 - Puis les Chaldéens brûlèrent les maisons royales et les maisons du peuple et démolirent les murailles de Jérusalem.

Bible Darby

Jérémie 39, 8 - Et les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils abattirent les murailles de Jérusalem.

Bible Martin

Jérémie 39:8 - Les Caldéens brûlèrent aussi les maisons royales, et les maisons du peuple, et démolirent les murailles de Jérusalem.

Parole Vivante

Jérémie 39:8 - Les Chaldéens mirent le feu au palais royal et aux maisons des particuliers et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Bible Ostervald

Jérémie 39.8 - Les Caldéens brûlèrent aussi par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Jérémie 39:8 - Les Chaldéens brûlèrent aussi le palais du roi et les maisons de tout le peuple, et ils renversèrent les murailles de Jérusalem.

Bible Crampon

Jérémie 39 v 8 - Puis les Chaldéens brûlèrent la maison du roi et les maisons du peuple, et démolirent les murailles de Jérusalem.

Bible de Sacy

Jérémie 39. 8 - Les Chaldéens brûlèrent aussi le palais du roi, et les maisons de tout le peuple, et ils renversèrent les murailles de Jérusalem.

Bible Vigouroux

Jérémie 39:8 - Les Chaldéens brûlèrent aussi par le feu le palais du roi et les maisons du peuple, et ils renversèrent le(s) mur(s) de Jérusalem.

Bible de Lausanne

Jérémie 39:8 - Et les Caldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et abattirent les murailles de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 39:8 - The Chaldeans burned the king's house and the house of the people, and broke down the walls of Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 39. 8 - The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 39.8 - And the Chaldeans burned the king’s house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 39.8 - Y los caldeos pusieron a fuego la casa del rey y las casas del pueblo, y derribaron los muros de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 39.8 - domum quoque regis et domum vulgi succenderunt Chaldei igni et murum Hierusalem subverterunt

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 39:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 39.8 - Und die Chaldäer verbrannten den königlichen Palast und die Häuser des Volkes mit Feuer und rissen die Mauern Jerusalems nieder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 39:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV