Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 38:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 38:24 - Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.

Parole de vie

Jérémie 38.24 - Alors Sédécias a répondu à Jérémie : « Personne ne doit être au courant de ce que nous venons de dire, ainsi tu ne mourras pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 38. 24 - Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.

Bible Segond 21

Jérémie 38: 24 - Sédécias dit à Jérémie : « Si personne ne sait rien de cette conversation, tu ne mourras pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 38:24 - Alors Sédécias dit à Jérémie : - Que personne ne sache rien de toute cette conversation, et tu ne seras pas mis à mort.

Bible en français courant

Jérémie 38. 24 - Alors Sédécias dit à Jérémie: « Si tu veux rester en vie, que personne ne sache rien de notre conversation.

Bible Annotée

Jérémie 38,24 - Alors Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de tout ceci, et tu ne mourras point.

Bible Darby

Jérémie 38, 24 - Et Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras pas ;

Bible Martin

Jérémie 38:24 - Alors Sédécias dit à Jérémie : que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras point.

Parole Vivante

Jérémie 38:24 - Alors, Sédécias dit à Jérémie :
— Que personne ne sache rien de toute cette conversation, si tu ne veux pas être mis à mort.

Bible Ostervald

Jérémie 38.24 - Alors Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras point.

Grande Bible de Tours

Jérémie 38:24 - Sédécias dit donc à Jérémie : Que personne ne sache ce que vous venez de me dire, et vous ne mourrez point.

Bible Crampon

Jérémie 38 v 24 - Et Sédécias dit à Jérémie : " Que personne ne sache rien de cet entretien, et tu ne mourras point.

Bible de Sacy

Jérémie 38. 24 - Sédécias dit donc à Jérémie : Que personne ne sache ce que vous venez de me dire, et vous ne mourrez point.

Bible Vigouroux

Jérémie 38:24 - Sédécias dit donc à Jérémie : Que personne ne connaisse ces paroles (que tu m’as dites), et tu ne mourras pas.

Bible de Lausanne

Jérémie 38:24 - Et Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 38:24 - Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no one know of these words, and you shall not die.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 38. 24 - Then Zedekiah said to Jeremiah, “Do not let anyone know about this conversation, or you may die.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 38.24 - Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 38.24 - Y dijo Sedequías a Jeremías: Nadie sepa estas palabras, y no morirás.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 38.24 - dixit ergo Sedecias ad Hieremiam nullus sciat verba haec et non morieris

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 38:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 38.24 - Da sprach Zedekia zu Jeremia: Niemand darf etwas von diesen Worten erfahren, sonst mußt du sterben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 38:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV