Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 37:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 37:4 - Or Jérémie allait et venait parmi le peuple ; on ne l’avait pas encore mis en prison.

Parole de vie

Jérémie 37.4 - À ce moment-là, Jérémie n’avait pas encore été mis en prison. Il pouvait donc aller et venir librement au milieu du peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 37. 4 - Or Jérémie allait et venait parmi le peuple ; on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible Segond 21

Jérémie 37: 4 - Or Jérémie circulait librement parmi le peuple, on ne l’avait pas encore mis en maison d’arrêt.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 37:4 - À cette époque, Jérémie n’avait pas encore été mis en prison, il pouvait circuler librement parmi le peuple.

Bible en français courant

Jérémie 37. 4 - A cette époque, on n’avait pas encore mis Jérémie en prison; il pouvait donc aller et venir librement.

Bible Annotée

Jérémie 37,4 - Jérémie allait et venait alors parmi le peuple, n’ayant pas encore été mis en prison.

Bible Darby

Jérémie 37, 4 - Et Jérémie entrait et sortait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible Martin

Jérémie 37:4 - (Car Jérémie allait et venait parmi le peuple, parce qu’on ne l’avait pas encore mis en prison.)

Parole Vivante

Jérémie 37:4 - À cette époque, Jérémie n’avait pas encore été mis en prison, il pouvait donc circuler librement parmi le peuple.

Bible Ostervald

Jérémie 37.4 - Or Jérémie allait et venait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Grande Bible de Tours

Jérémie 37:4 - Or Jérémie allait librement parmi le peuple, parce qu’il n’avait pas encore été mis en prison.

Bible Crampon

Jérémie 37 v 4 - Jérémie allait et venait au milieu du peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.

Bible de Sacy

Jérémie 37. 4 - Jérémie allait alors librement parmi le peuple, parce qu’il n’avait pas encore été mis en prison. Cependant l’armée de Pharaon étant sortie de l’Égypte, les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem ayant appris cette nouvelle, se retirèrent de devant la ville.

Bible Vigouroux

Jérémie 37:4 - Jérémie allait alors librement parmi le peuple, car on ne l’avait pas encore mis en (dans la garde de la) prison.
[37.4 Dans la garde de la prison. Voir plus haut, Jérémie, 32, 2.]

Bible de Lausanne

Jérémie 37:4 - Or Jérémie entrait et sortait au milieu du peuple, et on ne l’avait point mis dans la maison de réclusion ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 37:4 - Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 37. 4 - Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 37.4 - Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 37.4 - Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 37.4 - Hieremias autem libere ambulabat in medio populi non enim miserant eum in custodiam carceris

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 37:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 37.4 - Damals ging Jeremia noch ein und aus unter dem Volke, denn sie hatten ihn noch nicht ins Gefängnis gelegt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 37:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV