Comparateur des traductions bibliques Jérémie 36:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 36:4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Jérémie.
Parole de vie
Jérémie 36.4 - Jérémie a fait appel à Baruc, fils de Néria. Il a dicté toutes les paroles reçues du Seigneur, et Baruc les a écrites sur un rouleau
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 36. 4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Jérémie.
Bible Segond 21
Jérémie 36: 4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija, et celui-ci écrivit dans un livre, sous sa dictée, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 36:4 - Alors Jérémie fit appel à Baruch, fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau de parchemin, tout ce que l’Éternel lui avait dit.
Bible en français courant
Jérémie 36. 4 - Jérémie fit donc appel à Baruc, fils de Néria; il lui dicta tous les messages qu’il avait reçus du Seigneur, et Baruc les inscrivit sur un rouleau.
Bible Annotée
Jérémie 36,4 - Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit sous la dictée de Jérémie, dans le volume, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.
Bible Darby
Jérémie 36, 4 - Et Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit, de la bouche de Jérémie, sur un rouleau de livre, toutes les paroles de l’Éternel, qu’il lui dit.
Bible Martin
Jérémie 36:4 - Jérémie donc appela Baruc, fils de Nérija, et Baruc écrivit de la bouche de Jérémie dans le rouleau de livre toutes les paroles de l’Éternel, lesquelles il lui dicta.
Parole Vivante
Jérémie 36:4 - Alors, Jérémie fit appel à Baruch, fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau (de parchemin), toutes les paroles que l’Éternel lui avait adressées.
Bible Ostervald
Jérémie 36.4 - Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija. Et Baruc écrivit, sous la dictée de Jérémie, dans le rouleau, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.
Grande Bible de Tours
Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias* ; et Baruch écrivit dans un livre toutes les paroles que le Seigneur avait dites à Jérémie, selon que Jérémie les lui dictait de sa bouche. Baruch était le principal disciple de Jérémie.
Bible Crampon
Jérémie 36 v 4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Néria ; et Baruch écrivit dans le volume, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que Yahweh avait dites à celui-ci.
Bible de Sacy
Jérémie 36. 4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias, et Baruch écrivit dans un livre toutes les paroles que le Seigneur avait dites à Jérémie, selon que Jérémie les lui dictait de sa bouche.
Bible Vigouroux
Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias, et Baruch écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que le Seigneur lui avait dites. [36.4 Baruch. Voir sur lui l’Introduction à sa prophétie.]
Bible de Lausanne
Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Barouk, fils de Néria, et Barouk écrivit sous la dictée {Héb. de la bouche.} de Jérémie, sur un rouleau à écrire, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 36:4 - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord that he had spoken to him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 36. 4 - So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 36.4 - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 36.4 - Y llamó Jeremías a Baruc hijo de Nerías, y escribió Baruc de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 36.4 - vocavit ergo Hieremias Baruch filium Neriae et scripsit Baruch ex ore Hieremiae omnes sermones Domini quos locutus est ad eum in volumine libri
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 36:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 36.4 - Da rief Jeremia den Baruch, den Sohn Nerijas, und Baruch schrieb, wie Jeremia es ihm vorsagte, alle Worte des HERRN, die er zu ihm geredet hatte, auf eine Buchrolle.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 36:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !