Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 36:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 36:4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Jérémie.

Parole de vie

Jérémie 36.4 - Jérémie a fait appel à Baruc, fils de Néria. Il a dicté toutes les paroles reçues du Seigneur, et Baruc les a écrites sur un rouleau

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36. 4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Jérémie.

Bible Segond 21

Jérémie 36: 4 - Jérémie appela Baruc, fils de Nérija, et celui-ci écrivit dans un livre, sous sa dictée, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36:4 - Alors Jérémie fit appel à Baruch, fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau de parchemin, tout ce que l’Éternel lui avait dit.

Bible en français courant

Jérémie 36. 4 - Jérémie fit donc appel à Baruc, fils de Néria; il lui dicta tous les messages qu’il avait reçus du Seigneur, et Baruc les inscrivit sur un rouleau.

Bible Annotée

Jérémie 36,4 - Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit sous la dictée de Jérémie, dans le volume, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.

Bible Darby

Jérémie 36, 4 - Et Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit, de la bouche de Jérémie, sur un rouleau de livre, toutes les paroles de l’Éternel, qu’il lui dit.

Bible Martin

Jérémie 36:4 - Jérémie donc appela Baruc, fils de Nérija, et Baruc écrivit de la bouche de Jérémie dans le rouleau de livre toutes les paroles de l’Éternel, lesquelles il lui dicta.

Parole Vivante

Jérémie 36:4 - Alors, Jérémie fit appel à Baruch, fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau (de parchemin), toutes les paroles que l’Éternel lui avait adressées.

Bible Ostervald

Jérémie 36.4 - Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija. Et Baruc écrivit, sous la dictée de Jérémie, dans le rouleau, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.

Grande Bible de Tours

Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias* ; et Baruch écrivit dans un livre toutes les paroles que le Seigneur avait dites à Jérémie, selon que Jérémie les lui dictait de sa bouche.
Baruch était le principal disciple de Jérémie.

Bible Crampon

Jérémie 36 v 4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Néria ; et Baruch écrivit dans le volume, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que Yahweh avait dites à celui-ci.

Bible de Sacy

Jérémie 36. 4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias, et Baruch écrivit dans un livre toutes les paroles que le Seigneur avait dites à Jérémie, selon que Jérémie les lui dictait de sa bouche.

Bible Vigouroux

Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Baruch, fils de Nérias, et Baruch écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que le Seigneur lui avait dites.
[36.4 Baruch. Voir sur lui l’Introduction à sa prophétie.]

Bible de Lausanne

Jérémie 36:4 - Jérémie appela donc Barouk, fils de Néria, et Barouk écrivit sous la dictée
{Héb. de la bouche.} de Jérémie, sur un rouleau à écrire, toutes les paroles que l’Éternel lui avait dites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 36:4 - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a scroll at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord that he had spoken to him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 36. 4 - So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 36.4 - Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 36.4 - Y llamó Jeremías a Baruc hijo de Nerías, y escribió Baruc de boca de Jeremías, en un rollo de libro, todas las palabras que Jehová le había hablado.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 36.4 - vocavit ergo Hieremias Baruch filium Neriae et scripsit Baruch ex ore Hieremiae omnes sermones Domini quos locutus est ad eum in volumine libri

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 36:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 36.4 - Da rief Jeremia den Baruch, den Sohn Nerijas, und Baruch schrieb, wie Jeremia es ihm vorsagte, alle Worte des HERRN, die er zu ihm geredet hatte, auf eine Buchrolle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 36:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV