Comparateur des traductions bibliques Jérémie 36:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 36:26 - Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète. Mais l’Éternel les cacha.
Parole de vie
Jérémie 36.26 - Et il a donné l’ordre à son fils Yéraméel, à Seraya, fils d’Azriel, et à Chélémia, fils d’Abdéel, d’arrêter le secrétaire Baruc et le prophète Jérémie. Mais le Seigneur les avait mis en sécurité
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 36. 26 - Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète. Mais l’Éternel les cacha.
Bible Segond 21
Jérémie 36: 26 - Il ordonna au contraire à son fils Jerachmeel, à Seraja, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeel, d’arrêter le scribe Baruc et le prophète Jérémie, mais l’Éternel les cacha.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 36:26 - Au contraire, le roi ordonna à Yerahméel, prince de sang, à Seraya, fils d’Azriel, et à Chélémia, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch le secrétaire et le prophète Jérémie ; mais l’Éternel les tint cachés.
Bible en français courant
Jérémie 36. 26 - Au contraire même, il ordonna à l’officier de police Yeraméel, ainsi qu’à Seraya, fils d’Azriel, et à Chélémia, fils d’Abdéel, d’arrêter le secrétaire Baruc et le prophète Jérémie. Mais le Seigneur mit Baruc et Jérémie à l’abri.
Bible Annotée
Jérémie 36,26 - Puis le roi commanda à Jérahméel, fils du roi, et à Séraïa, fils d’Azriel, et à Sélémia, fils d’Abdéel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Bible Darby
Jérémie 36, 26 - Et le roi commanda à Jerakhmeël, fils d’Hammélec, et à Seraïa, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeël, de prendre Baruc, le scribe, et Jérémie le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Bible Martin
Jérémie 36:26 - Même le Roi commanda à Jérahméel fils de Hammélec, et à Séraja fils de Hazriel, et à Sélemja fils de Habdéel, de saisir Baruc le secrétaire, et Jérémie le Prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Parole Vivante
Jérémie 36:26 - Au contraire, le roi ordonna à son fils Yérahméel et à Seraya, fils d’Azriel, et à Chélémia, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch le secrétaire et Jérémie le prophète, mais l’Éternel les tenait cachés.
Bible Ostervald
Jérémie 36.26 - Et le roi commanda à Jérachméel, fils de Hammélec, et à Séraja, fils d’Ozriel, et à Shélémia, fils d’Abdiel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Grande Bible de Tours
Jérémie 36:26 - Et le roi commanda à Jérémie, fils d’Amélech, à Samïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch, le secrétaire, avec le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Bible Crampon
Jérémie 36 v 26 - Puis le roi ordonna à Jérémiel, fils du roi, et à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, de saisir Baruch, le secrétaire, et Jérémie, le prophète ; mais Yahweh les cacha.
Bible de Sacy
Jérémie 36. 26 - Et le roi commanda à Jérémiel, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter le secrétaire Baruch avec le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Bible Vigouroux
Jérémie 36:26 - Et le roi ordonna à Jérémie, fils d’Amélech, à Saraïas, fils d’Ezriel, et à Sélémias, fils d’Abdéel, d’arrêter Baruch, le secrétaire (scribe), et le prophète Jérémie ; mais le Seigneur les cacha.
Bible de Lausanne
Jérémie 36:26 - Et le roi commanda à Irachméel, fils de Hammélec {Ou fils du roi.} et à Séraïa, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdéel, de prendre Barouk, le scribe, et Jérémie, le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 36:26 - And the king commanded Jerahmeel the king's son and Seraiah the son of Azriel and Shelemiah the son of Abdeel to seize Baruch the secretary and Jeremiah the prophet, but the Lord hid them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 36. 26 - Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the Lord had hidden them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 36.26 - But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 36.26 - También mandó el rey a Jerameel hijo de Hamelec, a Seraías hijo de Azriel y a Selemías hijo de Abdeel, para que prendiesen a Baruc el escribiente y al profeta Jeremías; pero Jehová los escondió.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 36.26 - et praecepit rex Hieremahel filio Ammelech et Saraiae filio Ezrihel et Selemiae filio Abdehel ut conprehenderent Baruch scribam et Hieremiam prophetam abscondit autem eos Dominus
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 36:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 36.26 - Und der König befahl dem Königssohne Jerachmeel, Seraja, dem Sohne Asriels, und Selemja, dem Sohne Abdeels, den Schreiber Baruch und den Propheten Jeremia gefangen zu nehmen. Aber der HERR hielt sie verborgen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 36:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !