Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 36:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 36:13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Parole de vie

Jérémie 36.13 - Mika leur a raconté tout ce qu’il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le monde les paroles écrites sur le rouleau

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36. 13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Bible Segond 21

Jérémie 36: 13 - Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruc faisait la lecture du livre au peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36:13 - Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues de Baruch lorsque celui-ci avait lu au peuple ce qui était écrit dans le rouleau.

Bible en français courant

Jérémie 36. 13 - Mika leur raconta tout ce qu’il avait entendu quand Baruc avait lu à haute voix devant tout le monde les messages inscrits sur le rouleau.

Bible Annotée

Jérémie 36,13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple ;

Bible Darby

Jérémie 36, 13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple.

Bible Martin

Jérémie 36:13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l’entendant.

Parole Vivante

Jérémie 36:13 - Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues pendant que Baruch lisait en présence du peuple ce qui était écrit dans le rouleau.

Bible Ostervald

Jérémie 36.13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Grande Bible de Tours

Jérémie 36:13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendu lire à Baruch dans ce livre, devant le peuple.

Bible Crampon

Jérémie 36 v 13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruch lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Bible de Sacy

Jérémie 36. 13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendu lire à Baruch dans ce livre devant le peuple.

Bible Vigouroux

Jérémie 36:13 - et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruch lisait dans le livre (rouleau) aux oreilles du peuple.

Bible de Lausanne

Jérémie 36:13 - Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues pendant que Barouk lisait dans le livre aux oreilles du peuple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 36:13 - And Micaiah told them all the words that he had heard, when Baruch read the scroll in the hearing of the people.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 36. 13 - After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 36.13 - Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 36.13 - Y les contó Micaías todas las palabras que había oído cuando Baruc leyó en el libro a oídos del pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 36.13 - et nuntiavit eis Micheas omnia verba quae audivit legente Baruch ex volumine in auribus populi

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 36:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 36.13 - Da verkündigte ihnen Michaja alle Reden, die er gehört hatte, als Baruch vor den Ohren des Volkes aus dem Buche vorlas.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 36:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV