Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 35:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 35:5 - Je mis devant les fils de la maison des Récabites des coupes pleines de vin, et des calices, et je leur dis : Buvez du vin !

Parole de vie

Jérémie 35.5 - Jérémie a posé des récipients remplis de vin et des verres devant les membres du clan des Rékabites. Puis il leur a dit : « Buvez un peu de vin ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35. 5 - Je mis devant les fils de la maison des Récabites des coupes pleines de vin, et des calices, et je leur dis : Buvez du vin !

Bible Segond 21

Jérémie 35: 5 - J’ai placé devant les membres du clan des Récabites des récipients pleins de vin et des coupes et je leur ai dit : « Buvez du vin ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 35:5 - Je plaçai devant les Rékabites des bols remplis de vin ainsi que des coupes, et je les invitai à boire.

Bible en français courant

Jérémie 35. 5 - Jérémie plaça devant les membres du clan des Rékabites des cruches remplies de vin et des gobelets. Puis il leur dit: « Prenez donc un peu de vin. »

Bible Annotée

Jérémie 35,5 - je plaçai devant les fils de la famille des Récabites des vases remplis de vin et des coupes, et je leur dis : Buvez du vin.

Bible Darby

Jérémie 35, 5 - et je mis devant les fils de la maison des Récabites des gobelets pleins de vin, et des coupes, et je leur dis : Buvez du vin.

Bible Martin

Jérémie 35:5 - Et je mis devant les enfants de la maison des Récabites, des gobelets pleins de vin, et des tasses, et je leur dis : buvez du vin.

Parole Vivante

Jérémie 35:5 - Je plaçai devant les membres de la famille des Rékabites des amphores remplies de vin ainsi que des coupes, et je les invitai à boire.

Bible Ostervald

Jérémie 35.5 - Et je mis devant les enfants de la maison des Récabites des vases pleins de vin et des coupes, et je leur dis : Buvez du vin !

Grande Bible de Tours

Jérémie 35:5 - Et je mis devant les enfants de la maison des Réchahites des coupes et des vases pleins de vin, et je leur dis : Buvez ce vin.

Bible Crampon

Jérémie 35 v 5 - Je plaçai devant les fils de la famille des Réchabites des vases remplis de vin et des coupes, et je leur dis : « Buvez du vin. »

Bible de Sacy

Jérémie 35. 5 - et je mis devant les enfants de la maison des Réchabites des tasses et des coupes pleines de vin, et je leur dis : Buvez du vin.

Bible Vigouroux

Jérémie 35:5 - et je mis devant les fils de la maison des Réchabites des coupes (tasses) pleines de vin et des calices, et je leur dis : Buvez du vin.

Bible de Lausanne

Jérémie 35:5 - Et je mis devant les fils de la maison des Récabites des gobelets pleins de vin, et des coupes, et je leur dis : Buvez du vin !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 35:5 - Then I set before the Rechabites pitchers full of wine, and cups, and I said to them, Drink wine.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 35. 5 - Then I set bowls full of wine and some cups before the Rekabites and said to them, “Drink some wine.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 35.5 - And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 35.5 - Y puse delante de los hijos de la familia de los recabitas tazas y copas llenas de vino, y les dije: Bebed vino.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 35.5 - et posui coram filiis domus Rechabitarum scyphos plenos vino et calices et dixi ad eos bibite vinum

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 35:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 35.5 - Und ich setzte den Söhnen des Hauses der Rechabiter Krüge voll Wein und Becher vor und sprach zu ihnen: Trinket Wein!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 35:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV