Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 35:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 35:13 - Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles ? Dit l’Éternel.

Parole de vie

Jérémie 35.13 - « Parle maintenant aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem. Va leur dire : Voici un message du Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël, qui déclare : Est-ce que vous allez enfin accepter la leçon et écouter ce que je dis ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 35. 13 - Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles ? dit l’Éternel.

Bible Segond 21

Jérémie 35: 13 - « Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : Va annoncer aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : ‹ N’allez-vous pas tenir compte de la correction et obéir à mes paroles ? déclare l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 35:13 - - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Va dire aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne comprendrez-vous pas la leçon pour écouter mes paroles ? dit l’Éternel.

Bible en français courant

Jérémie 35. 13 - « Adresse-toi maintenant aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem, et dis-leur: Voici ce que déclare le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël: Ne devriez-vous pas accepter mes avertissements en écoutant ce que je vous dis? déclare le Seigneur.

Bible Annotée

Jérémie 35,13 - Ainsi parle l’Éternel des armées, Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : N’apprendrez-vous point à écouter mes paroles ? Dit l’Éternel.

Bible Darby

Jérémie 35, 13 - Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous point d’instruction pour écouter mes paroles ? dit l’Éternel.

Bible Martin

Jérémie 35:13 - Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem : ne recevrez-vous point d’instruction pour obéir à mes paroles ? dit l’Éternel.

Parole Vivante

Jérémie 35:13 - Ainsi parle l’Éternel tout-puissant, le Dieu d’Israël : Va, et parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem. Dis-leur :
Ne comprendrez-vous pas la leçon (que vous donnent les Rékabites) pour obéir à mes paroles ? dit l’Éternel.

Bible Ostervald

Jérémie 35.13 - Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles ? dit l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Jérémie 35:13 - Voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Allez, dites au peuple de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne vous corrigerez-vous jamais, et n’obéirez-vous jamais à mes paroles ? dit le Seigneur.

Bible Crampon

Jérémie 35 v 13 - Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : N’accepterez-vous pas l’instruction en écoutant mes paroles, — oracle de Yahweh ?

Bible de Sacy

Jérémie 35. 13 - Voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Allez, dites au peuple de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne vous corrigerez-vous jamais, et n’obéirez-vous jamais à mes paroles ? dit le Seigneur.

Bible Vigouroux

Jérémie 35:13 - Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous pas d’instruction (jamais la correction), et n’obéirez-vous pas (afin d’obéir) à mes paroles ? dit le Seigneur.

Bible de Lausanne

Jérémie 35:13 - Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et tu diras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous point la correction pour écouter mes paroles ? dit l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 35:13 - Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction and listen to my words? declares the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 35. 13 - “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the people of Judah and those living in Jerusalem, ‘Will you not learn a lesson and obey my words?’ declares the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 35.13 - Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 35.13 - Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve y di a los varones de Judá, y a los moradores de Jerusalén: ¿No aprenderéis a obedecer mis palabras? dice Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 35.13 - haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel vade et dic viris Iuda et habitatoribus Hierusalem numquid non recipietis disciplinam ut oboediatis verbis meis dicit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 35:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 35.13 - So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Gehe und sage zu den Männern Judas und zu den Einwohnern von Jerusalem: Wollt ihr euch das nicht zur Lehre nehmen, daß ihr meinen Worten gehorchet? spricht der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 35:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV