Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 34:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 34:21 - Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, entre les mains de l’armée du roi de Babylone, qui s’est éloigné de vous.

Parole de vie

Jérémie 34.21 - De la même façon, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses ministres au pouvoir de leurs ennemis, à ceux qui veulent leur mort. Je les livrerai à l’armée du roi de Babylone. Cette armée vient de se retirer loin de vous,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 34. 21 - Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, entre les mains de l’armée du roi de Babylone, qui s’est éloigné de vous.

Bible Segond 21

Jérémie 34: 21 - Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent à leur vie, je les livrerai à l’armée du roi de Babylone qui était en train de s’éloigner de vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 34:21 - Quant à Sédécias, roi de Juda, et à ses ministres, je les livrerai à leurs ennemis et à ceux qui veulent leur mort, à l’armée du roi de Babylone qui vient de lever le siège.

Bible en français courant

Jérémie 34. 21 - De même je livrerai le roi Sédécias de Juda et ses ministres à ceux qui désirent leur mort; je les livrerai à l’armée du roi de Babylone. Car, même si cette armée se retire actuellement loin de vous,

Bible Annotée

Jérémie 34,21 - Et Sédécias, roi de Juda, et les principaux de sa cour, je les livrerai à leurs ennemis et à ceux qui cherchent leur vie, à l’armée du roi de Babylone qui s’est éloignée de vous.

Bible Darby

Jérémie 34, 21 - Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie, et en la main de l’armée du roi de Babylone, qui s’est retirée d’auprès de vous.

Bible Martin

Jérémie 34:21 - Je livrerai aussi Sédécias Roi de Juda, et les principaux de sa Cour entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie ; savoir entre les mains de l’armée du Roi de Babylone, qui s’est retiré de devant vous.

Parole Vivante

Jérémie 34:21 - Quant à Sédécias, roi de Juda, et à ses ministres, je les livrerai au pouvoir de leurs ennemis et aux mains de ceux qui veulent les tuer, à l’armée du roi de Babylone qui revient de lever le siège.

Bible Ostervald

Jérémie 34.21 - Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de l’armée du roi de Babylone qui s’est éloigné de vous.

Grande Bible de Tours

Jérémie 34:21 - Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui cherchent à leur ôter la vie, et aux mains des armées du roi de Babylone qui se sont retirées.

Bible Crampon

Jérémie 34 v 21 - Et Sédécias, roi de Juda, et ses princes, je les livrerai aux mains de leurs ennemis, aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, aux mains de l’armée de Babylone, qui s’est éloignée de vous.

Bible de Sacy

Jérémie 34. 21 - Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui cherchent à leur ôter la vie, et en la puissance des armées du roi de Babylone, qui se sont retirées pour un temps.

Bible Vigouroux

Jérémie 34:21 - Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à (cherchent) leur vie (âme), et entre les mains des armées du roi de Babylone, qui se sont éloignées de vous.

Bible de Lausanne

Jérémie 34:21 - Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses chefs, aux mains de leurs ennemis, aux mains de ceux qui cherchent leur vie, aux mains de l’armée du roi de Babylone, qui s’est éloignée de vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 34:21 - And Zedekiah king of Judah and his officials I will give into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives, into the hand of the army of the king of Babylon which has withdrawn from you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 34. 21 - “I will deliver Zedekiah king of Judah and his officials into the hands of their enemies who want to kill them, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 34.21 - And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon’s army, which are gone up from you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 34.21 - Y a Sedequías rey de Judá y a sus príncipes los entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su vida, y en mano del ejército del rey de Babilonia, que se ha ido de vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 34.21 - et Sedeciam regem Iuda et principes eius dabo in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et in manu exercituum regis Babylonis qui recesserunt a vobis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 34:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 34.21 - Zedekia aber, den König von Juda, und seine Fürsten gebe ich in die Hand ihrer Feinde und in die Hand derer, die nach ihrem Leben trachten, und in die Hand des Heeres des babylonischen Königs, das von euch abgezogen ist!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 34:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV