Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 32:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 32:1 - La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. — C’était la dix-huitième année de Nebucadnetsar.

Parole de vie

Jérémie 32.1 - La dixième année où Sédécias était roi de Juda et la dix-huitième année où Nabucodonosor était roi de Babylone, le Seigneur a adressé sa parole à Jérémie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32. 1 - La parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. C’était la dix-huitième année de Nebucadnetsar.

Bible Segond 21

Jérémie 32: 1 - Voici la parole adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, la dixième année du règne de Sédécias sur Juda, qui était aussi la dix-huitième année du règne de Nebucadnetsar.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 32:1 - L’Éternel adressa la parole à Jérémie, la dixième année du règne de Sédécias, roi de Juda, qui correspond à la dix-huitième année du règne de Nabuchodonosor.

Bible en français courant

Jérémie 32. 1 - Jérémie reçut du Seigneur une parole dans les circonstances que voici: on était dans la dixième année du règne de Sédécias roi de Juda, ce qui correspond à la dix-huitième année du règne de Nabucodonosor, roi de Babylone.

Bible Annotée

Jérémie 32,1 - La parole qui fut adressée de la part de l’Éternel à Jérémie, la dixième année de Sédécias, roi de Juda, qui était la dix-huitième de Nébucadretsar.

Bible Darby

Jérémie 32, 1 - La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, en la dixième année de Sédécias, roi de Juda (ce fut la dix-huitième année de Nebucadnetsar).

Bible Martin

Jérémie 32:1 - La parole qui fut [adressée] de par l’Éternel à Jérémie, la dixième année de Sédécias Roi de Juda, qui est l’an dix-huitième de Nébucadnetsar.

Parole Vivante

Jérémie 32:1 - L’Éternel parla à Jérémie, la dixième année du règne de Sédécias, roi de Juda, qui correspondait à la dix-huitième de celui de Néboukadnetsar.

Bible Ostervald

Jérémie 32.1 - La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, la dixième année de Sédécias, roi de Juda ; c’était l’an dix-huitième de Nébucadnetsar.

Grande Bible de Tours

Jérémie 32:1 - Parole adressée par le Seigneur à Jérémie, la dixième année de Sédécias, roi de Juda, qui est la dix-huitième année de Nabuchodonosor.

Bible Crampon

Jérémie 32 v 1 - La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de Yahweh, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. C’était la dix-huitième année de Nabuchodonosor.

Bible de Sacy

Jérémie 32. 1 - Voici ce que dit le Seigneur à Jérémie la dixième année de Sédécias, roi de Juda, qui est la dix-huitième année de Nabuchodonosor.

Bible Vigouroux

Jérémie 32:1 - Parole qui fut adressée à Jérémie par le Seigneur, la dixième année de Sédécias, roi de Juda, qui est la dix-huitième année de Nabuchodonosor.
[32.1-44 3° Jérémie, pendant le siège de Jérusalem, achète un champ à Anathoth, comme signe du retour futur du peuple dans sa patrie et de l’alliance de Dieu avec le nouvel Israël, chapitres 32 et 33. ― 1° Jérémie, emprisonné par Sédécias dans la cour du temple, chapitre 32, versets 1 à 6, reçoit de Dieu l’ordre d’acheter, selon toutes les formes légales, le champ d’un de ses parents à Anathoth, afin que le peuple voie de ses yeux que le Prophète est persuadé qu’Israël rentrera un jour en possession de la Terre promise, versets 7 à 15. ― 2° Jérémie éprouve quelques doutes, car Jérusalem va tomber bientôt entre les mains de Nabuchodonosor, versets 16 à 25, mais le Seigneur lui réitère l’assurance qu’il ramènera son peuple de la captivité, après lui avoir fait expier ses péchés ; il fera alors avec lui une alliance éternelle, et le comblera de bénédictions, versets 26 à 44. ― 3° Cette prophétie est réitérée dans le chapitre 33. Jérusalem sera livrée entre les mains de ses ennemis, mais elle refleurira un jour, versets 1 à 9. Le pays dévasté sera de nouveau béni et rempli de joie, versets 10 à 13. ― 4° Le Germe de David (voir Jérémie, 23, 5), le Messie, germera et fera régner la justice ; son nom sera : Le Seigneur notre juste, c’est-à-dire le Seigneur nous justifie ; il fondera un royaume et un sacerdoce éternels, versets 14 à 18. ― 5° L’alliance de Dieu avec son nouveau peuple ou l’Eglise sera aussi stable que les lois de la nature, versets 19 à 26.] [32.1 La dixième année de Sédécias, en 588.]

Bible de Lausanne

Jérémie 32:1 - La parole qui fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda (c’est la dix-huitième année de Nébucadretsar).

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 32:1 - The word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 32. 1 - This is the word that came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 32.1 - The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadrezzar.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 32.1 - Palabra de Jehová que vino a Jeremías, el año décimo de Sedequías rey de Judá, que fue el año decimoctavo de Nabucodonosor.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 32.1 - verbum quod factum est ad Hieremiam a Domino in anno decimo Sedeciae regis Iuda ipse est annus octavusdecimus Nabuchodonosor

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 32:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 32.1 - Dies ist das Wort, welches vom HERRN an Jeremia erging im zehnten Jahre Zedekias, des Königs von Juda, das ist das achtzehnte Jahr Nebukadnezars.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 32:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV