Comparateur des traductions bibliques Jérémie 30:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 30:7 - Malheur ! Car ce jour est grand ; Il n’y en a point eu de semblable. C’est un temps d’angoisse pour Jacob ; Mais il en sera délivré.
Parole de vie
Jérémie 30.7 - Quel malheur ! C’est un jour terrible. Aucun autre jour ne lui ressemble. C’est un moment d’angoisse pour les gens de Jacob, mais ils en seront délivrés. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 30. 7 - Malheur ! car ce jour est grand ; Il n’y en a point eu de semblable. C’est un temps d’angoisse pour Jacob ; Mais il en sera délivré.
Bible Segond 21
Jérémie 30: 7 - Quel malheur ! Voilà le grand jour ! Il n’y en a jamais eu de pareil. C’est une période d’angoisse pour Jacob, mais il en sera délivré.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 30:7 - Malheur ! Quel jour terrible ! Il n’y en a pas d’autre semblable à celui-là ! C’est un temps de détresse pour les descendants de Jacob, mais ils en seront délivrés.
Bible en français courant
Jérémie 30. 7 - Quel malheur! C’est un jour terrible, un jour sans pareil; c’est un temps de détresse pour les descendants de Jacob! Et pourtant ils en sortiront sains et saufs. »
Bible Annotée
Jérémie 30,7 - Malheur ! Car grande est cette journée-là. Elle n’a pas sa pareille. C’est un temps d’angoisse pour Jacob ; mais il en sera tiré.
Bible Darby
Jérémie 30, 7 - Hélas ! que cette journée est grande ! Il n’y en a point de semblable ; et c’est le temps de la détresse pour Jacob, mais il en sera sauvé.
Bible Martin
Jérémie 30:7 - Hélas ! que cette journée-là est grande, il n’y en a point eu de semblable, et elle sera un temps de détresse à Jacob ; [mais] il en sera pourtant délivré.
Parole Vivante
Jérémie 30:7 - Malheur ! Quel jour terrible ! Aucun jour, dans l’histoire, n’est comme celui-là ! C’est un temps de détresse pour les fils de Jacob, mais ils en seront délivrés.
Bible Ostervald
Jérémie 30.7 - Hélas ! c’est que cette journée est grande, et qu’il n’y en a point eu de semblable. C’est un temps de détresse pour Jacob ! Pourtant il en sera délivré.
Grande Bible de Tours
Jérémie 30:7 - Hélas ! que ce jour est grand ! Il n’y en a pas de semblable. C’est un temps d’affliction pour Jacob, et il en sera délivré.
Bible Crampon
Jérémie 30 v 7 - Malheur ! car grande est cette journée ; elle n’a pas sa pareille. C’est un temps d’angoisse pour Jacob ; mais il en sera délivré.
Bible de Sacy
Jérémie 30. 7 - Hélas ! que ce sera là un grand jour ! Il n’y en aura point eu de semblable. Ce sera un temps d’affliction pour Jacob ; et néanmoins il en sera délivré.
Bible Vigouroux
Jérémie 30:7 - Malheur ! car ce jour est grand, et il n’y en a pas de semblable ; c’est un temps d’affliction pour Jacob, et cependant (mais) il en sera délivré. [30.7 Voir Joël, 2, 11 ; Amos, 5, 18 ; Sophonie, 1, 15.]
Bible de Lausanne
Jérémie 30:7 - Hélas ! c’est que cette journée est si grande qu’il n’en est point de pareille, et c’est un temps de détresse pour Jacob. Pourtant il en sera sauvé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 30:7 - Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 30. 7 - How awful that day will be! No other will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 30.7 - Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble, but he shall be saved out of it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 30.7 - °Ah, cuán grande es aquel día! tanto, que no hay otro semejante a él; tiempo de angustia para Jacob; pero de ella será librado.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 30.7 - vae quia magna dies illa nec est similis eius tempusque tribulationis est Iacob et ex ipso salvabitur