Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 30:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 30:22 - Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu.

Parole de vie

Jérémie 30.22 - Alors, vous serez mon peuple,
et moi, je serai votre Dieu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 30. 22 - Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu.

Bible Segond 21

Jérémie 30: 22 - Vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 30:22 - Vous, vous serez mon peuple,
et moi, je serai votre Dieu. »

Bible en français courant

Jérémie 30. 22 - Alors vous serez de nouveau mon peuple
et je serai votre Dieu. »

Bible Annotée

Jérémie 30,22 - Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible Darby

Jérémie 30, 22 - Et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Bible Martin

Jérémie 30:22 - Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Parole Vivante

Jérémie 30:22 - Vous deviendrez mon peuple, je serai votre Dieu.

Bible Ostervald

Jérémie 30.22 - Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Grande Bible de Tours

Jérémie 30:22 - Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible Crampon

Jérémie 30 v 22 - Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible de Sacy

Jérémie 30. 22 - Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible Vigouroux

Jérémie 30:22 - Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Bible de Lausanne

Jérémie 30:22 - Et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 30:22 - And you shall be my people,
and I will be your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 30. 22 - ‘So you will be my people,
and I will be your God.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 30.22 - And ye shall be my people, and I will be your God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 30.22 - Y me seréis por pueblo, y yo seré vuestro Dios.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 30.22 - et eritis mihi in populum et ego ero vobis in Deum

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 30:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 30.22 - Und ihr sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 30:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV