Comparateur des traductions bibliques Jérémie 28:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 28:3 - Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés à Babylone.
Parole de vie
Jérémie 28.3 - Nabucodonosor, le roi de Babylone, a pris des objets dans le temple pour les emporter à Babylone. Eh bien, dans deux ans, à la même date, je ferai revenir ces objets ici.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 28. 3 - Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a emportés à Babylone.
Bible Segond 21
Jérémie 28: 3 - Dans deux ans je ferai revenir ici tous les ustensiles de la maison de l’Éternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris d’ici pour les amener à Babylone.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 28:3 - Dans deux ans, jour pour jour, je ferai rapporter dans ce lieu tous les ustensiles du Temple de l’Éternel que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés d’ici et qu’il a emportés à Babylone.
Bible en français courant
Jérémie 28. 3 - En effet, avant deux ans jour pour jour, je ramènerai ici tous les ustensiles du temple, tous les objets que le roi Nabucodonosor y a pris pour les emporter à Babylone.
Bible Annotée
Jérémie 28,3 - Encore deux ans, et je ramène dans ce lieu tous les meubles de la maison de l’Éternel que Nébucadnelsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu et qu’il a emportés à Babylone.
Bible Darby
Jérémie 28, 3 - Encore deux années, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportés à Babylone ;
Bible Martin
Jérémie 28:3 - Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l’Éternel, que Nébucadnetsar Roi de Babylone a emportés de ce lieu, et transportés à Babylone.
Parole Vivante
Jérémie 28:3 - Dans deux ans, jour pour jour, je ferai rapporter dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel que Néboukadnetsar, roi de Babylone a enlevés d’ici et qu’il a emportés à Babylone.
Bible Ostervald
Jérémie 28.3 - Encore deux années, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de la maison de l’Éternel que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu’il a emportés à Babylone.
Grande Bible de Tours
Jérémie 28:3 - Encore deux ans, et je ferai rapporter en ce lieu tous les vases de la maison du Seigneur, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a emportés de ce lieu et transférés à Babylone.
Bible Crampon
Jérémie 28 v 3 - Encore deux ans, et je ramènerai dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de Yahweh, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu et qu’il a emportés à Babylone.
Bible de Sacy
Jérémie 28. 3 - Il se passera encore deux ans, et après cela je ferai rapporter en ce lieu tous les vases de la maison du Seigneur, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a emportés de ce lieu, et qu’il a transférés à Babylone.
Bible Vigouroux
Jérémie 28:3 - Encore deux années pleines, et je ferai rapporter dans ce lieu tous les vases de la maison du Seigneur, que Nabuchodonosor, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu’il a transférés à Babylone.
Bible de Lausanne
Jérémie 28:3 - Encore deux années de temps {Héb. de jours.} et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la Maison de l’Éternel que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu’il a conduits à Babylone.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 28:3 - Within two years I will bring back to this place all the vessels of the Lord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 28. 3 - Within two years I will bring back to this place all the articles of the Lord’s house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 28.3 - Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 28.3 - Dentro de dos años haré volver a este lugar todos los utensilios de la casa de Jehová, que Nabucodonosor rey de Babilonia tomó de este lugar para llevarlos a Babilonia,
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 28.3 - adhuc duo anni dierum et ego referri faciam ad locum istum omnia vasa Domini quae tulit Nabuchodonosor rex Babylonis de loco isto et transtulit ea in Babylonem
Jérémie 28.3 - binnen zwei Jahren bringe ich alle Geräte des Hauses des HERRN, welche der babylonische König Nebukadnezar von hier weggenommen und nach Babel gebracht hat, wieder an diesen Ort zurück;
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 28:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !