Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 23:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 23:10 - Car le pays est rempli d’adultères ; le pays est en deuil à cause de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité.

Parole de vie

Jérémie 23.10 - « Ce pays est rempli de gens
qui commettent l’adultère.
Ils courent vers le mal,
ils ont beaucoup de courage
pour ce qui n’est pas bien.
À cause d’une malédiction,
ce pays est en deuil.
Les pâturages du pays sont complètement secs. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 23. 10 - Car le pays est rempli d’adultères ; Le pays est en deuil à cause de la malédiction ; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n’ont de la force que pour l’iniquité.

Bible Segond 21

Jérémie 23: 10 - En effet, le pays est rempli de personnes qui commettent l’adultère. Le pays est en deuil à cause de la malédiction dont il est l’objet, les plaines du désert sont desséchées. Ils courent après le mal, ils n’ont du courage que pour ce qui est injuste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 23:10 - Car le pays est rempli d’adultères
et il est dans le deuil. À cause des malédictions,
les pâturages de la steppe sont desséchés.
Ces hommes courent pour le mal
et usent de leur force pour l’injustice.

Bible en français courant

Jérémie 23. 10 - « Le pays est rempli
de gens qui commettent l’adultère.
Ils se précipitent vers le mal,
ils sont pleins de courage
pour des pratiques inadmissibles.
Par une malédiction la terre est en deuil,
tout est sec dans les pâturages du pays.

Bible Annotée

Jérémie 23,10 - Car le pays est rempli d’adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil, les pâturages du désert sont desséchés. La course de ces hommes va au mal, leur force ne tend pas au bien.

Bible Darby

Jérémie 23, 10 - Car le pays est rempli d’adultères, car le pays est en deuil à cause de l’exécration ; les pâturages du désert sont desséchés ; leur course est mauvaise, et leur force est injuste.

Bible Martin

Jérémie 23:10 - Car le pays est rempli [d’hommes] adultères, et le pays mène deuil à cause des exécrations : les pâturages du désert sont devenus tous secs, l’oppression de ces gens est mauvaise, et leur force n’est pas en faveur de l’équité.

Parole Vivante

Jérémie 23:10 - Parce que le pays est rempli d’adultères et il est dans le deuil à cause des parjures. Les prairies de la steppe sont toutes desséchées. La course de ces hommes a pour seul but le mal et ils n’ont de courage que pour l’iniquité.

Bible Ostervald

Jérémie 23.10 - Car le pays est rempli d’adultères ; le pays est en deuil à cause de la malédiction ; les pâturages du désert sont desséchés. Leur course ne va qu’au mal, et leur force à ce qui n’est pas droit.

Grande Bible de Tours

Jérémie 23:10 - Car la terre est remplie d’adultères ; la terre est en deuil à cause des blasphèmes qu’on y entend ; les champs du désert ont été desséchés. Ils ont couru pour faire le mal, et leur puissance n’a servi qu’à l’injustice.

Bible Crampon

Jérémie 23 v 10 - Car le pays est rempli d’adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil ; les pâturages du désert sont desséchés. L’objet de leur course est le mal ; leur force est l’injustice,

Bible de Sacy

Jérémie 23. 10 - Car la terre est remplie d’adultères ; la terre pleure à cause des blasphèmes qu’on y entend ; les champs du désert sont devenus tout secs. Ils ont couru pour faire le mal, et toute leur puissance n’a servi qu’à l’injustice.

Bible Vigouroux

Jérémie 23:10 - Car le pays est rempli d’adultères, le pays pleure à cause de la malédiction, les champs du désert se sont desséchés ; ils s’élancent vers le mal (leur carrière est devenue mauvaise), et leur force n’est plus la même (puissance changeante).

Bible de Lausanne

Jérémie 23:10 - Car la terre est pleine d’adultères ; car à cause des imprécations la terre est en deuil, les pâturages du désert sont desséchés. C’est chose mauvaise que leur course, et leur vaillance n’est pas bonne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 23:10 - For the land is full of adulterers;
because of the curse the land mourns,
and the pastures of the wilderness are dried up.
Their course is evil,
and their might is not right.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 23. 10 - The land is full of adulterers;
because of the curse the land lies parched
and the pastures in the wilderness are withered.
The prophets follow an evil course
and use their power unjustly.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 23.10 - For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 23.10 - Porque la tierra está llena de adúlteros; a causa de la maldición la tierra está desierta; los pastizales del desierto se secaron; la carrera de ellos fue mala, y su valentía no es recta.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 23.10 - quia adulteris repleta est terra quia a facie maledictionis luxit terra arefacta sunt arva deserti factus est cursus eorum malus et fortitudo eorum dissimilis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 23.10 - ὅτι ἀπὸ προσώπου τούτων ἐπένθησεν ἡ γῆ ἐξηράνθησαν αἱ νομαὶ τῆς ἐρήμου καὶ ἐγένετο ὁ δρόμος αὐτῶν πονηρὸς καὶ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν οὐχ οὕτως.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 23.10 - Denn das Land ist voll Ehebrecher, und das Land trauert wegen des Fluches, die Auen der Wüste sind verdorrt; ihre Gewalttätigkeit ist arg geworden, und sie mißbrauchen ihre Macht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 23:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV