Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 17:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant ; Il est gravé sur la table de leur cœur, Et sur les cornes de vos autels.

Parole de vie

Jérémie 17.1 - « La faute des gens de Juda est comme un texte
gravé avec une pointe de fer ou une pointe de diamant.
Elle est écrite sur leurs cœurs
et sur les coins relevés de l’autel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 17. 1 - Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, Avec une pointe de diamant ; Il est gravé sur la table de leur cœur, Et sur les cornes de vos autels.

Bible Segond 21

Jérémie 17: 1 - « Le péché de Juda est inscrit avec un burin en fer, avec une pointe de diamant. Il est gravé sur la table de leur cœur et sur les cornes de vos autels.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 17:1 - « Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer,
il est gravé sur la tablette de leur cœur
avec la pointe de diamant
et sur les cornes aux coins de leurs autels.

Bible en français courant

Jérémie 17. 1 - « La faute des gens de Juda
est comme un texte gravé
au burin de fer
ou à la pointe de diamant.
Elle est inscrite sur leurs cœurs
et sur les angles de leurs autels.

Bible Annotée

Jérémie 17,1 - Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, avec une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leurs cœurs et aux cornes de leurs autels,

Bible Darby

Jérémie 17, 1 - Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, avec une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur, et sur les cornes de leurs autels,

Bible Martin

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda est écrit avec un burin d’acier de fer, [et] avec une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur, et aux cornes de leurs autels.

Parole Vivante

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda a été consigné par un burin de fer, par une pointe de diamant. Il est gravé sur la tablette de leurs cœurs et sur les cornes de leurs autels.

Bible Ostervald

Jérémie 17.1 - Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs autels.

Grande Bible de Tours

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda est écrit avec un style de fer et une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur, et sur les angles de leurs autels.

Bible Crampon

Jérémie 17 v 1 - Le péché de Juda est écrit avec un stylet de fer, avec une pointe de diamant, il est gravé sur la table de leurs cœurs, et aux cornes de vos autels.

Bible de Sacy

Jérémie 17. 1 - Le péché de Juda est écrit avec une plume de fer et une pointe de diamant : il est gravé sur la table de leur cœur et sur les coins de leurs autels.

Bible Vigouroux

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda est écrit avec un stylet (une plume) de fer et une pointe de diamant ; il est gravé sur la table (l’étendue) de leur cœur et sur les cornes de leurs autels.
[17.1-27 5° Dieu châtie les Juifs comme ils l’ont mérité, chapitre 17. ― 1° Israël a irrité le Seigneur par son idolâtrie ; il le livre à l’étranger, versets 1 à 4. ― 2° Qui se confie en l’homme périt ; qui se confie en Dieu, vit, versets 5 à 8 ; Dieu connaît le fond des cœurs, il traitera l’impie comme il le mérite, versets 9 à 11 ; au contraire, il soutiendra son prophète et confondra ses ennemis, versets 12 à 18. ― 3° Digression. ― Jérémie exhorte les Juifs à l’observation fidèle du sabbat ; s’ils le gardent, Dieu les bénira ; sinon, il les châtiera, versets 19 à 27.] [17.1 L’étendue de leur cœur (latitudinem cordis eorum) ; selon l’hébreu, la table de leur cœur ; expression qu’on retrouve dans saint Paul (voir 2 Corinthiens, 3, 3).]

Bible de Lausanne

Jérémie 17:1 - Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, avec une griffe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur, sur les cornes de vos autels.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 17:1 - The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 17. 1 - “Judah’s sin is engraved with an iron tool,
inscribed with a flint point,
on the tablets of their hearts
and on the horns of their altars.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 17.1 - The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 17.1 - El pecado de Judá escrito está con cincel de hierro y con punta de diamante; esculpido está en la tabla de su corazón, y en los cuernos de sus altares,

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 17.1 - peccatum Iuda scriptum est stilo ferreo in ungue adamantino exaratum super latitudinem cordis eorum et in cornibus ararum eorum

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 17:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 17.1 - Die Sünde Judas ist aufgeschrieben mit eisernem Griffel und eingegraben mit diamantener Spitze auf die Tafel ihres Herzens und auf die Hörner ihrer Altäre,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 17:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV