Comparateur des traductions bibliques Jérémie 13:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 13:2 - J’achetai la ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Parole de vie
Jérémie 13.2 - J’ai donc acheté une ceinture, comme le Seigneur me l’avait commandé, et je l’ai mise autour de mes reins.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 13. 2 - J’achetai la ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Bible Segond 21
Jérémie 13: 2 - J’ai acheté la ceinture, conformément à la parole de l’Éternel, et je l’ai mise autour de ma taille.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 13:2 - Je m’achetai donc la ceinture, comme l’Éternel me l’avait demandé, et me la mis autour de la taille.
Bible en français courant
Jérémie 13. 2 - J’achetai donc une ceinture, comme le Seigneur me l’avait dit, et je me mis à la porter autour des reins.
Bible Annotée
Jérémie 13,2 - Et je m’achetai la ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Bible Darby
Jérémie 13, 2 - Et j’achetai une ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Bible Martin
Jérémie 13:2 - J’achetai donc une ceinture selon la parole de l’Éternel, et la mis sur mes reins.
Parole Vivante
Jérémie 13:2 - Je m’achetai donc une ceinture, comme l’Éternel me l’avait ordonné, et je la mis autour de mes reins.
Bible Ostervald
Jérémie 13.2 - J’achetai donc la ceinture, suivant la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Grande Bible de Tours
Jérémie 13:2 - J’achetai donc cette ceinture, selon la parole du Seigneur, et je la plaçai autour de mes reins.
Bible Crampon
Jérémie 13 v 2 - Et je m’achetai la ceinture, selon la parole de Yahweh, et je la mis sur mes reins.
Bible de Sacy
Jérémie 13. 2 - J’achetai donc cette ceinture, selon que le Seigneur me l’avait ordonné, et je me la mis sur les reins.
Bible Vigouroux
Jérémie 13:2 - J’achetai la ceinture selon la parole du Seigneur, et je me la mis sur les reins. [13.2 Cette. Ce pronom se trouve représenté par l’article déterminatif qui, dans les Septante comme le texte hébreu, précède le mot ceinture.]
Bible de Lausanne
Jérémie 13:2 - Et j’achetai la ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 13:2 - So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 13. 2 - So I bought a belt, as the Lord directed, and put it around my waist.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 13.2 - So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 13.2 - Y compré el cinto conforme a la palabra de Jehová, y lo puse sobre mis lomos.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 13.2 - et possedi lumbare iuxta verbum Domini et posui circa lumbos meos