Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 11:2 - Écoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Parole de vie

Jérémie 11.2 - « Respectez les paroles de mon alliance avec vous. Tu parleras aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 11. 2 - Ecoutez les paroles de cette alliance, Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Bible Segond 21

Jérémie 11: 2 - « Écoutez les paroles de cette alliance ! Tu les répéteras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 11:2 - - Écoutez donc les clauses de cette alliance, tu les énonceras pour les gens de Juda et les habitants de Jérusalem !

Bible en français courant

Jérémie 11. 2 - « Respectez l’engagement que je vous ai fait prendre ». Il ajouta: « Voilà ce que tu diras aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Bible Annotée

Jérémie 11,2 - Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem !

Bible Darby

Jérémie 11, 2 - écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Bible Martin

Jérémie 11:2 - Ecoutez les paroles de cette alliance, et prononcez[-les] aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem.

Parole Vivante

Jérémie 11:2 - — Écoutez les paroles de cette alliance, répétez-les aux hommes de Juda et de Jérusalem !

Bible Ostervald

Jérémie 11.2 - Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Jérémie 11:2 - Écoutez les paroles de l’alliance, et parlez à ceux de Juda et aux habitants de Jérusalem,

Bible Crampon

Jérémie 11 v 2 - Entendez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.

Bible de Sacy

Jérémie 11. 2 - Ecoutez, vous et les autres prêtres , les conditions de l’alliance que je veux faire avec mon peuple : Parlez à ceux de Juda, et aux habitants de Jérusalem,

Bible Vigouroux

Jérémie 11:2 - Ecoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem

Bible de Lausanne

Jérémie 11:2 - Écoutez les paroles de cette alliance, et prononcez-les pour les hommes de Juda et devant les habitants de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 11:2 - Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 11. 2 - “Listen to the terms of this covenant and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 11.2 - Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 11.2 - Oíd las palabras de este pacto, y hablad a todo varón de Judá, y a todo morador de Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 11.2 - audite verba pacti huius et loquimini ad viros Iuda et habitatores Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 11.2 - ἀκούσατε τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης καὶ λαλήσεις πρὸς ἄνδρας Ιουδα καὶ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 11.2 - Höret die Worte dieses Bundes und saget sie den Männern von Juda und den Einwohnern von Jerusalem und sprich zu ihnen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV