Comparateur des traductions bibliques Jérémie 11:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 11:16 - Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit, Tel est le nom que t’avait donné l’Éternel ; Au bruit d’un grand fracas, il l’embrase par le feu, Et ses rameaux sont brisés.
Parole de vie
Jérémie 11.16 - Je lui avais donné un nom : “Olivier toujours vert aux fruits magnifiques.” Mais dans un bruit terrible, je mets le feu à ses feuilles, et ses branches disparaissent. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 11. 16 - Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit, Tel est le nom que t’avait donné l’Éternel ; Au bruit d’un grand fracas, il l’embrase par le feu, Et ses rameaux sont brisés.
Bible Segond 21
Jérémie 11: 16 - ‹ Olivier verdoyant, magnifique par l’allure de son fruit ›, voilà le nom que l’Éternel t’avait donné. Dans un grand fracas, il lui a mis le feu, et ses branches ne valent plus rien.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 11:16 - L’Éternel t’appelait : « Olivier verdoyant orné de fruits superbes ». Cependant, maintenant, au bruit d’un grand fracas, il y mettra le feu et ses rameaux seront brisés.
Bible en français courant
Jérémie 11. 16 - Je l’avais surnommé “Olivier florissant aux fruits magnifiques”. Mais au milieu d’un grand fracas je mets le feu à son feuillage et ses branches sont saccagées. »
Bible Annotée
Jérémie 11,16 - Olivier verdoyant, orné de beaux fruits : c’est le nom que l’Éternel t’avait donné. Au bruit d’un grand fracas, il y met le feu, et ses rameaux sont brisés.
Bible Darby
Jérémie 11, 16 - L’Éternel avait appelé ton nom Olivier vert, beau de son fruit excellent. Au bruit d’un grand tumulte il a allumé un feu contre lui, et ses branches sont cassées ;
Bible Martin
Jérémie 11:16 - L’Éternel avait appelé ton nom, Olivier vert [et] beau, à cause du beau fruit ; [mais] au son d’un grand bruit il y a allumé le feu, et ses branches ont été rompues.
Parole Vivante
Jérémie 11:16 - L’Éternel t’appelait : « Olivier verdoyant orné de fruits superbes ». Cependant, maintenant, au bruit d’un grand fracas, il y mettra le feu et tes rameaux seront brisés.
Bible Ostervald
Jérémie 11.16 - Olivier verdoyant, excellent par la beauté de son fruit, ainsi l’appelait l’Éternel. Au bruit d’un grand fracas il y allume le feu, et ses rameaux sont brisés !
Grande Bible de Tours
Jérémie 11:16 - Le Seigneur vous avait donné le nom d’olivier fertile, toujours vert, chargé de fruits ; mais au bruit de sa parole un grand feu s’est allumé dans cet arbre, et toutes ses branches ont été consumées.
Bible Crampon
Jérémie 11 v 16 - Olivier verdoyant, orné de beaux fruits : c’est le nom que t’avait donné Yahweh. Au bruit d’un grand fracas, il y met le feu, et ses rameaux sont brisés.
Bible de Sacy
Jérémie 11. 16 - Le Seigneur vous avait établi comme un olivier fertile, très-beau à la vue, et chargé de fruits ; mais au bruit de sa parole un grand feu s’est mis dans cet arbre, et toutes ses branches ont été brûlées.
Bible Vigouroux
Jérémie 11:16 - Olivier fertile, beau, chargé de fruits, gracieux, tel est le nom que le Seigneur t’a donné ; au bruit de sa parole un grand feu s’est mis dans cet arbre, et ses branches (rameaux) ont été brûlé(e)s.
Bible de Lausanne
Jérémie 11:16 - Vert olivier, beau de son beau fruit !... L’Éternel t’appelait de ce nom. Au son d’un grand tumulte, il allume le feu contre toi, et tes {Héb. contre lui, et ses.} branches sont cassées ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 11:16 - The Lord once called you a green olive tree, beautiful with good fruit. But with the roar of a great tempest he will set fire to it, and its branches will be consumed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 11. 16 - The Lord called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form. But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 11.16 - The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 11.16 - Olivo verde, hermoso en su fruto y en su parecer, llamó Jehová tu nombre. A la voz de recio estrépito hizo encender fuego sobre él, y quebraron sus ramas.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 11.16 - olivam uberem pulchram fructiferam speciosam vocavit Dominus nomen tuum ad vocem loquellae grandis exarsit ignis in ea et conbusta sunt frutecta eius
Jérémie 11.16 - «Einen grünen Olivenbaum mit schöner, wohlgestalteter Frucht» hat dich der HERR genannt. Mit mächtigem Brausen zündet das Feuer seine Blätter an, und seine Äste krachen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 11:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !