Esaïe 9:10 - (9.9) Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille ; Des sycomores ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres.
Parole de vie
Esaïe 9.10 - Alors le Seigneur a dressé contre Israël les ennemis assyriens de Ressin et il a encouragé leurs adversaires :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 9. 10 - L’Éternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin, Et il armera leurs ennemis,
Bible Segond 21
Esaïe 9: 10 - L’Éternel fait alors triompher contre eux les ennemis de Retsin et arme leurs ennemis :
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 9:10 - L’Éternel a dressé contre eux les adversaires de Retsîn et il a excité leurs ennemis ;
Bible en français courant
Esaïe 9. 10 - Alors, contre Israël, le Seigneur a donné l’avantage aux ennemis de Ressin ; il a excité leurs adversaires,
Bible Annotée
Esaïe 9,10 - L’Éternel fait lever contre eux les adversaires de Retsin, et il amène pêle-mêle leurs ennemis,
Bible Darby
Esaïe 9, 10 - Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille ; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres.
Bible Martin
Esaïe 9:10 - Après que l’Éternel aura élevé les ennemis de Retsin au-dessus de lui, il amènera aussi pêle-mêle les ennemis d’Israël ;
Parole Vivante
Esaïe 9:10 - L’Éternel fait lever contre eux leurs adversaires, et il a excité contre eux leurs ennemis,
Bible Ostervald
Esaïe 9.10 - L’Éternel élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple ; il armera aussi leurs ennemis :
Grande Bible de Tours
Esaïe 9:10 - Le Seigneur suscitera les ennemis de Rasin, et il fera venir en foule tous ses ennemis :
Bible Crampon
Esaïe 9 v 10 - Yahweh fait lever contre eux les adversaires de Rasin, et il aiguillonne leurs ennemis,
Bible de Sacy
Esaïe 9. 10 - Les maisons de briques sont tombées, mais nous en bâtirons de pierres de taille : ils ont abattu les toits de sycomores, mais nous élèverons des toits de cèdres en leur place.
Bible Vigouroux
Esaïe 9:10 - Le Seigneur suscitera contre Israël (sur lui, note) les ennemis de Rasin, et il fera venir en foule ses ennemis, [9.10 Voir 4 Rois, 16, 9. ― Sur lui ; sur le peuple d’Israël.]
Bible de Lausanne
Esaïe 9:10 - Et l’Éternel élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple {Héb. contre lui.} et il armera ses ennemis :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 9:10 - The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 9. 10 - “The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 9.10 - The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 9.10 - Los ladrillos cayeron, pero edificaremos de cantería; cortaron los cabrahigos, pero en su lugar pondremos cedros.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 9.10 - et elevabit Dominus hostes Rasin super eum et inimicos eius in tumultum vertet