Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 66:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 66:24 - Et quand on sortira, on verra Les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point ; Et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.

Parole de vie

Esaïe 66.24 - En sortant de la ville,
on pourra voir les corps des gens
qui se sont révoltés contre moi.
Les vers qui les mangent ne mourront jamais,
et le feu qui les dévore ne s’éteindra pas.
Ce sera quelque chose d’horrible
pour tous les habitants de la terre. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 66. 24 - Et quand on sortira, on verra Les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point ; Et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.

Bible Segond 21

Esaïe 66: 24 - et quand on sortira, on verra les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi. En effet, leur ver ne mourra pas et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront pour chacun un objet d’horreur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 66:24 - Et quand ils sortiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés contre moi ; et le ver qui rongera ces hommes ne mourra pas, le feu qui les dévorera ne s’éteindra jamais, et ils feront horreur à tout être vivant.

Bible en français courant

Esaïe 66. 24 - Alors on viendra voir
les cadavres des gens
qui m’ont été rebelles.
La vermine qui les ronge
n’est pas près de mourir,
et le feu qui les dévore
ne s’éteindra pas de sitôt.
Ils feront ainsi horreur
à tous les humains.

Bible Annotée

Esaïe 66,24 - Et quand ils sortiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.

Bible Darby

Esaïe 66, 24 - Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront en horreur à toute chair.

Bible Martin

Esaïe 66:24 - Et ils sortiront dehors, et verront les corps morts des hommes qui auront péché contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne sera point éteint ; et ils seront méprisés de tout le monde.

Parole Vivante

Esaïe 66:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esaïe 66.24 - Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra point, leur feu ne s’éteindra point, et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.

Grande Bible de Tours

Esaïe 66:24 - Ils sortiront, et verront les cadavres de ceux qui ont violé ma loi. Leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra point ; et leur aspect sera un objet d’horreur pour tout homme.

Bible Crampon

Esaïe 66 v 24 - Et quand ils sortiront, ils verront les cadavres des hommes qui se sont révoltés contre moi ; car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.

Bible de Sacy

Esaïe 66. 24 - Ils sortiront pour voir les corps morts de ceux qui ont péché contre moi. Leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront un objet de dégoût et d’horreur aux yeux de toute chair.

Bible Vigouroux

Esaïe 66:24 - Et ils sortiront, et ils verront les cadavres de ceux qui se sont révoltés (ont prévariqués) contre moi : leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et leur vue sera un objet de dégoût (regard jusqu’à satiété) pour toute chair. [66.24 Leur ver, etc. Jésus explique ces paroles des peines de l’enfer où le remords de la conscience des damnés est comme un ver intérieur qui les ronge, ne meurt pas, et où le feu qui les tourmente ne s’éteint pas. (Voir Marc, 9, vv. 43, 45, 47).]

Bible de Lausanne

Esaïe 66:24 - Et ils sortiront, et ils contempleront les cadavres des hommes qui se rebellent contre moi, car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s’éteindra point, et ils seront en horreur à toute chair.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 66:24 - And they shall go out and look on the dead bodies of the men who have rebelled against me. For their worm shall not die, their fire shall not be quenched, and they shall be an abhorrence to all flesh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 66. 24 - “And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; the worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 66.24 - And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 66.24 - Y saldrán, y verán los cadáveres de los hombres que se rebelaron contra mí; porque su gusano nunca morirá, ni su fuego se apagará, y serán abominables a todo hombre.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 66.24 - et egredientur et videbunt cadavera virorum qui praevaricati sunt in me vermis eorum non morietur et ignis eorum non extinguetur et erunt usque ad satietatem visionis omni carni

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 66.24 - καὶ ἐξελεύσονται καὶ ὄψονται τὰ κῶλα τῶν ἀνθρώπων τῶν παραβεβηκότων ἐν ἐμοί ὁ γὰρ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτήσει καὶ τὸ πῦρ αὐτῶν οὐ σβεσθήσεται καὶ ἔσονται εἰς ὅρασιν πάσῃ σαρκί.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 66.24 - Und man wird hinausgehen und die Leichname der Leute anschauen, die von mir abgefallen sind; denn ihr Wurm wird nicht sterben und ihr Feuer nicht erlöschen; und sie werden ein Abscheu sein für alles Fleisch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 66:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV